Английский - русский
Перевод слова Increment

Перевод increment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прирост (примеров 46)
This increment is reflective of Government's efforts to increase access to education for the girl child and to expose her to better opportunities in life. Такой прирост отражает усилия государства, стремящегося расширить доступ к образованию для девочек и увеличить диапазон их возможностей в жизни.
Using the $14.2 billion figure of lost land value, the annual increment (in 1999 dollar terms) is $284 million pa. Если считать, что снижение стоимости земли составило 14,2 млрд. долл., ежегодный прирост (в долларах 1999 года) равняется 284 млн. долл. в год.
This natural population increment and the narrowness of the scope for the application of labour lead to an increase in labour reserves and the inefficient use of those working in social production. Высокий естественный прирост населения и узость сферы приложения труда ведут к росту резерва трудовых ресурсов и неэффективному использованию работающих в общественном производстве.
Evaluating the development of forests and forestry requires indicators that reflect the various aspects of the development of the forest resource: forest area and composition, the volume and increment of the timber resource, markets and use of forest products, socio-economic factors and environmental conditions. Оценка развития лесов и лесного хозяйства требует показателей, отражающих различные аспекты динамики лесохозяйственных ресурсов: площадь и состав лесов, объем и прирост лесных ресурсов, рынки и использование лесохозяйственных товаров, социально-экономические факторы и экологические условия.
In order to recapture benefits resulting from changes in zoning or development, the Act on Land Value Increment Tax (December 1989) and the Act for Recapturing Development Benefits (December 1989) were enacted. Для получения доходов от изменений в зонировании или застройке были приняты Закон о налоге на прирост стоимости земли (декабрь 1989 года) и Закон о получении доходов от развития районов (декабрь 1989 года).
Больше примеров...
Надбавка (примеров 12)
For each child of the above 7.5% increment каждому ребенку вышеуказанных лиц 7,5% (надбавка)
Students at higher and specialized secondary educational establishments who are disabled by virtue of impaired sight or hearing are paid an increment of 50 per cent on the established grant. Студентам высших и учащимся средних специальных учебных заведений - инвалидам по зрению и слуху - выплачивается к установленной стипендии надбавка в размере 50%.
The dependants' increment is paid for husband or wife, and for each of the first two children of the person receiving pension on condition that they do not receive a pension themselves. Надбавка на иждивенцев выплачивается супругу или супруге на каждого из двух первых детей лица, получающего пенсию, при условии, что дети сами не получают пенсии.
Luberef accordingly decided to pay an equivalent benefit to the contract workers, although in this case the percentage increment was 7.5 per cent as opposed to 15 per cent. Furthermore, the additional benefit was not retroactive, as it was for Luberef's employees. Соответственно она приняла решение выплачивать надбавку и внештатным работникам, хотя в их случае эта надбавка составляла не 15, а 7,5%. Кроме того, в отличие от штатных сотрудников компании надбавка внештатным работникам не выплачивалась ретроактивно.
The author claims that he had recently passed higher level examinations and points out that the pay increment initially denied was later awarded. Автор сообщения заявляет о том, что недавно он сдал экзамены более высокого уровня, и подчеркивает, что надбавка к зарплате, в которой изначально ему было отказано, была впоследствии восстановлена.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 33)
Tier 1 represents zero real growth, whereas tier 2 represents an increment of 15 per cent over tier 1. Уровень 1 предусматривает нулевой реальный рост, тогда как уровень 2 предусматривает увеличение на 15% в сравнении с уровнем 1.
The increment on enrolment at the lower secondary level indicates a high transition from the primary to the lower secondary level. Увеличение числа зачисленных в средние школы низшей ступени свидетельствует о высоких показателях перевода детей из начальных школ в средние школы низшей ступени.
An increment of 4 per cent per annum of the 2009 staff costs was used to calculate the staff costs in 2010. Увеличение в год на 4 процента расходов по персоналу на 2009 год использовалось для калькуляции расходов на персонал в 2010 году.
The response of the reservoirs (eventually including North Rumaila) provided an increment of 160,000 barrels per day by May 1999. Использование пластовых резервуаров (включая, в конечном итоге, северную Румайлу) позволило обеспечить к маю 1999 года увеличение объема добычи на 160000 баррелей в день.
The increase was mainly attributable to a considerable increment in earmarked contributions. Это увеличение объясняется главным образом значительным ростом объема целевых взносов.
Больше примеров...
Приращение (примеров 8)
GEF grants cover the difference or "increment" between a less costly, more polluting option and a costlier, more environmentally friendly option. Гранты ГЭФ покрывают разницу или «приращение» между менее затратным, более загрязняющим вариантом и более затратным, но экологически приемлемым вариантом.
The models agreed that most PM concentrations in urban areas originated from the regional background and the urban increment could be described by a linear relation between primary PM emission densities and concentrations. Сопоставление показало, что в большинстве случаев уровни концентрации ТЧ в городах определяются общим фоновым уровнем по региону, а городское приращение можно описать линейной зависимостью между плотностью первичных выбросов ТЧ и величиной концентрации.
Being a spatial dispersion effect, the induced optical activity exhibit different behavior under the operation of wave vector reversal, when compared with the Faraday effect: the optical activity increment associated with the electrogyration effect changes its sign under that operation, contrary to the Faraday effect. Как явление пространственной дисперсии - электрогирация отличается от эффекта Фарадея поведением приращения оптической активности при изменении знака волнового вектора, то есть при электрогирационном эффекте приращение оптической активности изменяет знак при изменении знака волнового вектора, а при эффекте Фарадея - нет.
While the auditors were assured that the percentage increment is in line with industry standards, no comparison of similar building structures in Manhattan has ever been made to verify the accuracy and reasonableness of the current insurable value. Хотя ревизоры были заверены в том, что процентное приращение стоимости соответствует принятым в страховом деле нормам, никакого сопоставления с аналогичными зданиями на Манхэттене для удостоверения точности и разумности нынешней оценки стоимости имущества, подлежащей страхованию, не проводилось.
Urban increment: Incremental concentrations in a city originating from emissions of the same city (i.e., the difference between PM2.5 concentrations in urban background air and at an upwind site); а) внутригородское приращение: приращение концентрации в городе за счет выбросов в том же городе (т.е. разница между фоновой концентрацией ТЧ2,5 в воздухе города и концентрацией в районе, расположенном с наветренной стороны);
Больше примеров...
Шаге (примеров 4)
The process of incrementally increasing the pressure of the fluid in the cell and subsequently reducing the pressure of the fluid to the amount reached in the first increment is repeated at least once. По меньшей мере один раз повторяют пошаговое повышение давления жидкости в ячейке с последующим снижением до величины давления жидкости, достигнутого на первом шаге.
A sample of porous material is placed in the cell of a calorimeter and the pressure in the cell containing the sample is increased incrementally by means of filling the cell with a wetting fluid, the sample being held at each increment until the heat flow has stabilized. Образец пористого материала помещают в ячейку калориметра и осуществляют пошаговое повышение давления в ячейке с образцом посредством заполнения ячейки смачивающей жидкостью с выдерживанием образца на каждом шаге до стабилизации теплового потока.
Subsequently, the pressure of the wetting fluid in the cell containing the sample is reduced to the pressure reached in the first increment, the flow of heat into the cell being continuously recorded during the process. Затем осуществляют снижение давления смачивающей жидкости в ячейке с образцом до давления, достигнутого на первом шаге, с постоянной регистрацией теплового потока в ячейку.
At each increment, the flow of heat into the cell and the volume of fluid are measured. На каждом шаге осуществляют измерение теплового потока в ячейку и объема жидкости.
Больше примеров...
Класса (примеров 20)
The proposals foresaw the limited use of lump-sum cash awards (in the amount of a staff member's annual within-grade increment) and the more widespread use of non-cash awards. Эти предложения предусматривают ограниченное использование единовременных денежных поощрительных выплат (в размере годового повышения вознаграждения сотрудников в рамках класса) и более широкое использование неденежных форм поощрения.
The Commission concluded, on balance, that the language incentive should continue to take the form of an accelerated within-grade increment. В итоге Комиссия пришла к выводу о том, что поощрение за знание языков должно по-прежнему обеспечиваться в форме ускоренного повышения окладов в пределах класса.
Two consecutive annual ratings of "partially meets performance expectations" may lead to the withholding of the within-grade increment. Если сотрудник два года подряд получает оценку «частично удовлетворяет требованиям», его могут лишить прибавки к зарплате в пределах его класса.
Many fear that any performance-related award might rapidly become an automatic entitlement, as is already often the case with the within-grade increment. Многие опасаются, что любого рода вознаграждение, увязанное с результативностью работы, очень скоро может превратиться в автоматическую надбавку, как это уже часто происходит с повышением ставок оклада внутри одного класса.
The representative of ICAO noted that his organization had an awards programme of long standing, whereby an additional within-grade increment (exceptionally two) could be granted for outstanding performance. Представитель ИКАО отметил, что в его организации уже давно действует программа поощрительных выплат, в соответствии с которой за выдающиеся достижения в служебной деятельности сотрудник может быть повышен на одну ступень (в исключительных случаях на две ступени) в пределах одного класса.
Больше примеров...
Повышения оклада (примеров 3)
An appraisal rating of "partially meets" performance expectation may justify the withholding of a within-grade increment, particularly if the same rating is given for a second consecutive year. Аттестационная оценка «частично отвечает предъявляемым требованиям» может служить основанием для решения воздержаться от автоматического повышения оклада в пределах класса, особенно если такая оценка ставится второй год подряд.
(c) If a staff member with satisfactory service is changed to a lower salary level, the period of service since the last increment shall be credited towards the next increment within the lower level. с) Если сотрудники, удовлетворительно выполняющие свои обязанности, переводятся на более низкий уровень оклада, период их службы с момента последнего повышения оклада зачитывается для следующего повышения в рамках более низкого уровня.
He noted that current provisions for dealing with underperformance included delaying the within-grade increment: this would have the same result as the modulation of steps. Он отметил, что действующие положения, определяющие, каким образом поступать в случае недобросовестного выполнения сотрудниками своих должностных функций, предусматривают отсрочку повышения оклада в пределах класса: это дает такой же результат, что и дифференцирование размеров повышения окладов по ступеням.
Больше примеров...
Ступеням (примеров 6)
In that connection, the step increment should no longer be virtually automatic; instead, it should be used as an award for excellent performance. В этой связи повышение вознаграждения по ступеням уже не должно быть практически автоматическим; вместо этого его следует использовать в качестве вознаграждения за отличную работу.
For example, many executive heads expressed concern about the performance management system and automaticity of the step increment and how it fostered a situation whereby underperformers were tolerated and high performers ignored. Например, многие административные руководители выразили озабоченность по поводу системы управления служебной деятельностью и автоматизма повышения по ступеням, а также того, как это способствовало развитию ситуации, в которой проявляется терпимость к плохим работникам и игнорируются достижения работников, добивающихся высоких результатов.
Since the initiation of the pilot, 2.5 per cent of staff members had not been granted their annual increment because of less than satisfactory performance ratings. Со времени начала эксперимента годового повышения по ступеням было лишено 2,5 процента сотрудников, поскольку по итогам аттестации выполнение ими служебных обязанностей было оценено ниже, чем удовлетворительно.
He noted that current provisions for dealing with underperformance included delaying the within-grade increment: this would have the same result as the modulation of steps. Он отметил, что действующие положения, определяющие, каким образом поступать в случае недобросовестного выполнения сотрудниками своих должностных функций, предусматривают отсрочку повышения оклада в пределах класса: это дает такой же результат, что и дифференцирование размеров повышения окладов по ступеням.
The Office of Human Resources Management gave assurance that if and when Tribunal staff are offered appointments or transferred to the Secretariat, effort will be made to maintain their actual step and increment date. Управление людских ресурсов заверило в том, что, когда сотрудники Трибунала будут получать назначения или переводиться в Секретариат, будут прилагаться усилия для сохранения их фактических ступеней за выслугу лет и дат прироста по ступеням.
Больше примеров...
Внутригородского приращения (примеров 3)
It employed selected health response functions and an urban increment factor for PM10. В ее ходе рассматривались отдельные виды воздействия на здоровье человека и коэффициент внутригородского приращения для ТЧ10.
The workshop noted the the definitions of the urban increment and the "city-delta" for the fine particulate matter (PM2.5) were as follows: Рабочее совещание отметило следующие определения коэффициентов внутригородского приращения и "сити-дельта" в отношении мелкодисперсных твердых частиц (ТЧ2,5):
He also stressed the conclusions from the workshop "Cost-effective control of urban air pollution", including a proposal for a calculation method for urban increment which improved population exposure estimates in Europe. Он также отметил выводы рабочего совещания по затратоэффективному ограничению загрязнения воздуха в городах, включая предложение в отношении метода расчета внутригородского приращения, позволяющего улучшить оценки воздействия загрязнения на городское население в Европе.
Больше примеров...