Article 4 of the Convention prohibits, inter alia, intentional capture of marine turtles and provides for the reduction of incidental capture, including through the use of turtle excluder devices (TEDs); |
В статье 4 Конвенции запрещается, в частности, намеренный вылов морских черепах и предусматривается сокращение случайного прилова, в том числе путем применения специальных устройств; |
By-catch issues are considered by the Working Group on Fish Stock Assessment and the Working Group on Incidental Mortality Associated with Fishing. |
Проблемы прилова рассматриваются Рабочей группой по оценке рыбных запасов и Рабочей группой по побочной смертности, связанной с промыслом. |
FAO further supported the publication of best practices to reduce incidental catch of seabirds in capture fisheries. |
ФАО продолжила оказание содействия в опубликовании материалов, посвященных вопросам передовой практики, в целях сокращения масштабов непредвиденного прилова морских птиц при осуществлении промыслового рыболовства. |
IOTC pointed out that the incidental catch of seabirds was not currently an issue in tropical tuna fisheries and was more of concern for CCAMLR and CCSBT in temperate zone fisheries. |
ИОТК отметила, что в тропическом тунцовом промысле проблема прилова морских птиц не стоит и что эта проблема более актуальна для ККАМЛР и ККСБТ, действующих в зонах умеренного климата. |
The United States added that the Pacific regions of NMFS had been studying incidental seabird catch for several years and were in the process of quantifying the incidental catch in their respective longline fisheries. |
Соединенные Штаты указали также, что в тихоокеанских регионах, находящихся в ведении НСМР, вот уже несколько лет изучается проблема прилова морских птиц и что сейчас осуществляется количественная оценка ее масштабов на соответствующих ярусных промыслах. |