Английский - русский
Перевод слова Incidental
Вариант перевода Прилова

Примеры в контексте "Incidental - Прилова"

Примеры: Incidental - Прилова
Malaysia reported that it supported efforts to address the problem of incidental catch of seabirds. Малайзия сообщила, что поддерживает усилия по преодолению проблемы прилова морских птиц.
Mexico indicated that it did not keep a record of incidental catch of seabirds caught by its fishing fleets. Мексика указала, что не ведет регистрацию прилова морских птиц в ходе операций ее рыболовного флота.
The Institute had already tested several different ways of reducing such incidental catch. Институт уже опробовал несколько различных способов сокращения такого прилова.
However, the incidental catch of seabirds was not an issue for the longline fisheries of Barbados. Однако проблема прилова морских птиц на ярусных промыслах Барбадоса не отмечается.
Nevertheless, studies had been undertaken with a view to mitigating such incidental catches. Однако начаты исследования по выяснению путей сокращения такого прилова.
It was assessing for future broader application the results of trial use in several countries of techniques to reduce the incidental catch of seabirds in longline fisheries. Она ведет оценку на предмет будущего широкого применения результатов экспериментального использования в нескольких странах методов сокращения прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле.
Mauritius reported that it had no measures in place for reducing incidental catch of seabirds in longline fisheries as its occurrence was negligible. Маврикий сообщил, что не принимает в настоящее время мер к сокращению прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле, поскольку частотность такого прилова незначительна.
The Western Pacific Fishery Management Council had also held additional workshops designed to educate longline fishermen about reducing their seabird incidental catches. Западно-тихоокеанский рыбохозяйственный совет провел также дополнительные семинары, призванные ознакомить рыбаков, занимающихся ярусным промыслом, со способами сокращения прилова морских птиц.
In an ever-changing world, human pressure is high on some of those habitats, and often also on the animals themselves owing to unsustainable hunting and incidental catch, for example. В постоянно меняющемся мире человек оказывает сильное воздействие на некоторые из этих сред обитания и часто также на самих животных в результате истощительной охоты и прилова, например.
In this regard, an international programme was approved in November 1990, within the framework of the Latin American Fisheries Development Organization (OLDEPESCA), to ensure the utilization of tuna and reduce the incidental mortality of dolphins. В этой связи в ноябре 1990 года в рамках Латиноамериканской организации по развитию рыболовства (ОЛДЕПЕСКА) была одобрена международная программа по обеспечению оптимального использования запасов тунца и сокращения прилова дельфинов.
Guyana indicated that the problem of incidental catch of seabirds in its fisheries was not prevalent owing to its tropical situation and the absence of longlining fishing activities. Гайана указала, что в силу тропического положения страны и отсутствия ярусного рыболовства проблема прилова морских птиц на ее рыбных промыслах не имеет серьезных масштабов.
NMFS had developed an agency-wide plan of action to address in general terms the management of by-catch in the national fisheries, including reducing the incidental catch of seabird species. НСМР разработала общеведомственный план действий по общим вопросам решения проблемы прилова в отечественном рыболовстве, в том числе сокращения прилова видов морских птиц.
It also endeavoured to incorporate in the implementing regulations to its Maritime Code provisions that would give effect to the Plan. Mauritius reported that it had no measures in place for reducing incidental catch of seabirds in longline fisheries as its occurrence was negligible. Кроме того, оно занимается включением в исполнительный регламент к своему Морскому кодексу положений, которые обеспечили бы введение в действие положений Плана. Маврикий сообщил, что не принимает в настоящее время мер к сокращению прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле, поскольку частотность такого прилова незначительна.
Implement the FAO International Plans of Action on fishing capacity, on incidental catch of seabirds in longline fisheries, and on the conservation and management of sharks осуществлять Международные планы действий ФАО по регулированию рыбопромысловых мощностей, по сокращению прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле и по сохранению акул и управлению их запасами;
Recalling that the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 1999 adopted international plans of action for the management of fishing capacity, for reducing the incidental catch of seabirds in longline fisheries and for the conservation and management of sharks, напоминая, что в 1999 году Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций приняла международные планы действий по регулированию рыбопромысловых мощностей, по сокращению прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле и по сохранению акул и управлению их запасами,
In that connection, in 2001, several countries had reported to FAO that incidental catch of seabirds was not an issue. В этой связи в 2001 году несколько стран сообщили ФАО, что проблема прилова морских птиц перед ними не стоит.
In 2005, FAO had updated a report on the mitigation of incidental catch of seabirds, including gillnet and trawl fisheries. В 2005 году ФАО обновила доклад о смягчении последствий прилова морских птиц при рыбном промысле, включая промысел жаберными сетями и траловый промысел.
NAFO reported that it did not have any special plan of action on the incidental catch of seabirds in longline fisheries, owing to the almost non-existent or minimal longline fishery regulated by NAFO in the NAFO-regulated area. НАФО сообщила, что не имеет какого-либо специального плана действий в отношении прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле, поскольку в районе регулирования НАФО ярусный промысел либо совсем практически не ведется, либо имеет минимальные масштабы.
CPPS has stated that it had no detailed information concerning by-catch and discards and the incidental catch of seabirds. ПКЮТ заявила, что она не располагает подробной информацией относительно прилова, выброса и случайного вылова морских птиц.
OLDEPESCA has advised that it had no information relating to fisheries by-catch, discards or the incidental capture of seabirds within its area of competence. ОЛДЕПЕСКА сообщила о том, что она не располагает информацией, касающейся прилова, выброса или случайного вылова морских птиц во время рыбного промысла в районе, входящем в ее компетенцию.
We are conscious of the overfishing of stocks, habitat degradation from destructive fishing practices and the incidental capture of non-target species, including endangered species. Мы знаем о чрезмерном промысле, об ухудшении состояния окружающей среды вследствие пагубных промысловых методов и случайного прилова биологических видов, не являющихся объектом промысла, включая виды, находящиеся под угрозой исчезновения.
With regard to the issues of by-catch and discards, the Committee agreed to organize two meetings of experts to develop guidelines for reducing the incidental catch of both seabirds and sharks. Что касается вопросов прилова и выброса рыбы, то Комитет договорился об организации двух совещаний экспертов для разработки руководства по уменьшению случайного вылова морских птиц и акул.
Many other marine species are particularly vulnerable to the impacts of by-catch, either from incidental catch, discards, and marine debris, including cetaceans, marine turtles, seabirds and sharks. Многие другие морские виды особенно уязвимы для воздействия прилова, будь то в результате случайного попадания в орудия лова, выбросов или замусоривания моря, и к таким видам относятся китообразные, морские черепахи, морские птицы и акулы.
Australia reported that in 1998 it had initiated a threat abatement plan for the incidental catch (or by-catch) of seabirds during oceanic longline fishing operations, which listed a range of compulsory and voluntary measures to eliminate seabird by-catch. Австралия сообщила, что в 1998 году ею был обнародован План по смягчению угрозы случайного вылова (или прилова) морских птиц при ведении в океане ярусного рыбного промысла, в котором перечислялся комплекс обязательных и факультативных мер, направленных на устранение прилова морских птиц.
The strongest measures have been adopted by the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, for example gear restrictions to avoid by-catch, including incidental mortality of seabirds. Наиболее действенные меры приняты Комиссией по сохранению морских живых ресурсов Антарктики, в частности ограничения на орудия лова во избежание прилова, в том числе случайной смертности морских птиц.