| I know that the overwhelming majority of countries represented in this historic room are as impatient as the Canadian delegation to resume important work. | Я знаю, что колоссальному большинству стран, представленных в этом историческом зале, так же как и канадской делегации, не терпится возобновить важную работу. |
| I bet youngsters are getting impatient. | Молодёжи, должно быть, не терпится. |
| My intended will be impatient to see me. | Моей суженой не терпится меня увидеть. |
| We're all impatient for the future. | Всем нам не терпится увидеть будущее. |
| Today, I am impatient to hear the General Assembly voice its opposition to the suffering imposed upon Liberian children, women and elderly persons. | Сегодня мне не терпится услышать возражения Генеральной Ассамблеи в отношении тех страданий, которым подвергаются либерийские дети, женщины и старики. |
| And they're so impatient to begin their lives together they've moved their wedding date up three months. | И им так не терпится начать свою совместную жизнь, что они перенесли дату свадьбы на З месяца раньше. |
| The governor must be impatient to see civilised people. | Губернатору, должно быть, не терпится увидеть цивилизованных людей. |
| Hurry up, I'm so impatient | Скорее, мне так не терпится. |
| I should tell you I got a little impatient and we took out one of the sentries. | Я должен сказать Вам, мне уже не терпится, и мы убрали одного из часовых. |
| Bellal is getting impatient. | Беллалу уже не терпится. |
| And now the Mink is impatient. | А теперь Минку не терпится. |
| Getting impatient for his share. | Ему не терпится получить долю. |
| I'm a bit impatient. | Просто мне не терпится. |
| I'm impatient, you know? | Мне не терпится, понимаешь? |
| You must be feeling impatient. | Как будто тебе не терпится. |
| I'm impatient to leave this place. | Мне не терпится убраться из этого места. |
| Mr Darcy is impatient to see his sister and we are scarcely less eager. | Мистеру Дарси не терпится увидеть сестру и нам едва ли меньше. |
| I tell you, I'm more impatient than ever to see her. | Говорю вам, мне не терпится увидеть её. |
| The Burundian people are impatient to know what the signing of the Peace Agreement will bring them. | Бурундийскому народу не терпится узнать, что именно принесет ему подписание Мирного соглашения. |
| Mr Darcy, of course, is impatient to see his sister. | Мистеру Дарси, разумеется, не терпится повидать сестру. |
| I'm getting impatient up here. | А мне не терпится начать готовить. |
| You're impatient to see your ring and I will give it to you. | Месье Давен, вам не терпится увидеть ваше кольцо, и я вам дам его. |
| They are impatient, and for good reason: an enormous gap exists between the good intentions of international treaties and the real-life conditions of poverty, neglect and involvement in armed conflict. | Им не терпится дождаться этого, и по весьма основательным причинам: между благими намерениями международных договоров и такими реальными условиями жизни, как нищета, заброшенность и участие в вооруженных конфликтах, существует громадное несоответствие. |
| Joe, everyone in this house, they're anxious to get started, and they're growing impatient, right, Vince? | Джо, всем в этом доме, им не терпится приступить к работе, и их нетерпение растет. правильно, Винс? |
| But she is impatient. | Тебе же не терпится. |