| He impatient to see Tycho's data. | Ему не терпелось добраться до измерений Тихо. |
| Because he was very impatient and guerrillas need to be young. | Я отправил его потому, что ему не терпелось сражаться. |
| She was impatient to see her family. | Ей не терпелось увидеть свою семью. |
| I'm impatient to hear your story. | Я не терпелось услышать вашу историю. |
| I was too impatient to see you. | Не терпелось с вами повидаться, мой друг. |
| I was too impatient to see you, my friend. | Не терпелось с вами повидаться, мой друг. |
| She was impatient for her life to begin, for the world to finally catch up to her dreams and ambitions. | Ей не терпелось поскорее начать взрослую жизнь, чтобы в конце концов увлечь мир своими мечтами и устремлениями. |
| I've got a camera during the month of August, and my crew is getting impatient to shoot. | Я получил камеру в августе, и моей команде не терпелось начать. |
| Impatient to see what awaited her. | Ей не терпелось узнать, что ее ждет. |
| Impatient to see the Emperor himself, he tried to intercept him on his way to Flanders. | Эндрю не терпелось лично переговорить с императором и он попытался перехватить его на пути во Фландрию. |
| He was impatient to see his son. | Ему не терпелось увидеть сына. |