Lord Chamberlain Hoff, a loud and impatient man who conducts the duties of the otherwise incapable king. | Лорд-камергер Хофф, громкий и нетерпеливый человек, исполняет обязанности неспособного короля. |
You know, he's very impatient when it comes to getting information from people. | Но он такой нетерпеливый, когда дело касается выбивания информации из людей. |
ls the Nagus always this impatient? | Нагус всегда такой нетерпеливый? |
Picky, stubborn, impatient... | Придирчивый, упрямый, нетерпеливый... |
So reckless and impatient. | Такой безрассудный и нетерпеливый... |
I mean, she can get impatient. | Я имею в виду, она может проявлять нетерпение. |
Many of us are getting a little frustrated, impatient and weary. | Многие из нас начинают испытывать некоторое разочарование, нетерпение и усталость. |
However, we must be impatient when it comes to taking action. | А вот в отношении действий необходимо проявлять нетерпение. |
I am impatient because the world is not getting better fast enough, or for enough people. | Мое нетерпение объясняется тем, что в мире недостаточно быстро происходят изменения к лучшему и для недостаточного числа людей. |
The commitments made at the pledging conference in Washington last year are taking some time to materialize on the ground, and this delay has undoubtedly made the peoples of the region even more impatient to enjoy the fruits of the long-awaited peace. | Потребуется время, чтобы реализовать обязательства, взятые странами на конференции по объявлению взносов в Вашингтоне в прошлом году, и эта задержка, безусловно, вызвала еще большее нетерпение народов региона в их стремлении воспользоваться плодами долгожданного мира. |
He impatient to see Tycho's data. | Ему не терпелось добраться до измерений Тихо. |
Because he was very impatient and guerrillas need to be young. | Я отправил его потому, что ему не терпелось сражаться. |
I was too impatient to see you, my friend. | Не терпелось с вами повидаться, мой друг. |
She was impatient for her life to begin, for the world to finally catch up to her dreams and ambitions. | Ей не терпелось поскорее начать взрослую жизнь, чтобы в конце концов увлечь мир своими мечтами и устремлениями. |
I've got a camera during the month of August, and my crew is getting impatient to shoot. | Я получил камеру в августе, и моей команде не терпелось начать. |
My intended will be impatient to see me. | Моей суженой не терпится меня увидеть. |
And now the Mink is impatient. | А теперь Минку не терпится. |
I'm impatient, you know? | Мне не терпится, понимаешь? |
Mr Darcy, of course, is impatient to see his sister. | Мистеру Дарси, разумеется, не терпится повидать сестру. |
But she is impatient. | Тебе же не терпится. |
Little Travis is getting impatient. | Трэвис уже теряет терпение. |
Mother is growing impatient with your narrow-mindedness. | Мама теряет терпение из-за ваших сомнений. |
This debate has also shown that the international community is becoming increasingly impatient and sometimes dissatisfied with the lack of progress in the search for solutions to other conflicts whose prolongation poses a serious threat to peace and security. | Эти прения также показали, что международное сообщество теряет терпение и в отдельных случаях испытывает неудовлетворение в связи с отсутствием прогресса в поисках путей урегулирования конфликтов, продолжение которых представляет угрозу миру и безопасности. |
Like she's getting impatient. | Как она теряет терпение. |
You're master grows impatient. | Наш хозяин теряет терпение. |