Английский - русский
Перевод слова Impatient

Перевод impatient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нетерпеливый (примеров 21)
Lord Chamberlain Hoff, a loud and impatient man who conducts the duties of the otherwise incapable king. Лорд-камергер Хофф, громкий и нетерпеливый человек, исполняет обязанности неспособного короля.
The impatient sultan reprehended the Pasha, who was directing the siege cautiously to minimize losses. Нетерпеливый султан стал торопить великого визиря, который осторожно руководил осадой, чтобы минимизировать потери.
Dad's so impatient, he'd walk fast and get way ahead. Папа был такой нетерпеливый, он шёл быстро и забегал вперёд.
Impatient canker blossom threatened to double the fee if he waited any longer. Нетерпеливый "цветок язвы" угрожает удвоить плату, если ему придётся ждать её ещё хоть сколько-нибудь.
Picky, stubborn, impatient... Придирчивый, упрямый, нетерпеливый...
Больше примеров...
Нетерпение (примеров 46)
Young people are more and more impatient regarding their education and especially regarding jobs. Mali will continue to advocate for a world which is more just and more balanced. Молодежь проявляет все большее нетерпение в том, что касается образования и особенно работы. Мали будет и впредь выступать за более справедливый и сбалансированный мир.
Some members are impatient. Некоторые делегаты проявляют нетерпение.
For years he has been waiting... for someone to trust with all his knowledge,... and grew more and more impatient! Годы и годы он ждал кого-нибудь, кому мог бы доверить свои знания, и нетерпение его росло с каждым днём!
They grow impatient with the delay and slowness of their integration into globalization. Эти люди испытывают нетерпение в связи с медленными темпами приобщения к глобализации и задержками в этом процессе.
Some reports indicate that a growing number of former combatants are becoming increasingly impatient with the delay in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration. Согласно некоторым сообщениям, все большее число бывших комбатантов проявляет нетерпение в связи с задержкой осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Больше примеров...
Не терпелось (примеров 11)
He impatient to see Tycho's data. Ему не терпелось добраться до измерений Тихо.
She was impatient for her life to begin, for the world to finally catch up to her dreams and ambitions. Ей не терпелось поскорее начать взрослую жизнь, чтобы в конце концов увлечь мир своими мечтами и устремлениями.
I've got a camera during the month of August, and my crew is getting impatient to shoot. Я получил камеру в августе, и моей команде не терпелось начать.
Impatient to see the Emperor himself, he tried to intercept him on his way to Flanders. Эндрю не терпелось лично переговорить с императором и он попытался перехватить его на пути во Фландрию.
He was impatient to see his son. Ему не терпелось увидеть сына.
Больше примеров...
Не терпится (примеров 27)
And now the Mink is impatient. А теперь Минку не терпится.
Getting impatient for his share. Ему не терпится получить долю.
Mr Darcy, of course, is impatient to see his sister. Мистеру Дарси, разумеется, не терпится повидать сестру.
You're impatient to see your ring and I will give it to you. Месье Давен, вам не терпится увидеть ваше кольцо, и я вам дам его.
They are impatient, and for good reason: an enormous gap exists between the good intentions of international treaties and the real-life conditions of poverty, neglect and involvement in armed conflict. Им не терпится дождаться этого, и по весьма основательным причинам: между благими намерениями международных договоров и такими реальными условиями жизни, как нищета, заброшенность и участие в вооруженных конфликтах, существует громадное несоответствие.
Больше примеров...
Теряет терпение (примеров 11)
Little Travis is getting impatient. Трэвис уже теряет терпение.
This debate has also shown that the international community is becoming increasingly impatient and sometimes dissatisfied with the lack of progress in the search for solutions to other conflicts whose prolongation poses a serious threat to peace and security. Эти прения также показали, что международное сообщество теряет терпение и в отдельных случаях испытывает неудовлетворение в связи с отсутствием прогресса в поисках путей урегулирования конфликтов, продолжение которых представляет угрозу миру и безопасности.
My boss is getting impatient. Мой босс теряет терпение.
My client is getting impatient. Мой заказчик теряет терпение.
Like she's getting impatient. Как она теряет терпение.
Больше примеров...