| I wish I could do that, but I'm impatient. | Мне бы хотелось это сделать. но Я нетерпеливый. |
| Dad's so impatient, he'd walk fast and get way ahead. | Папа был такой нетерпеливый, он шёл быстро и забегал вперёд. |
| Your brother's very impatient. | Твой брат очень нетерпеливый. |
| Impatient canker blossom threatened to double the fee if he waited any longer. | Нетерпеливый капитанишка грозится удвоить плату, если мы заставим его ещё ждать. |
| Your son is ill-tempered, distrustful, impatient and stubborn. | А ваш недоверчивый, нетерпеливый, импатичный и твердолобый. |
| I mean, she can get impatient. | Я имею в виду, она может проявлять нетерпение. |
| However, we must be impatient when it comes to taking action. | А вот в отношении действий необходимо проявлять нетерпение. |
| I am impatient because the world is not getting better fast enough, or for enough people. | Мое нетерпение объясняется тем, что в мире недостаточно быстро происходят изменения к лучшему и для недостаточного числа людей. |
| They were resistant... the cavalry impatient. | Они сопротивлялись... войска проявляли нетерпение. |
| The old realities of power have not disappeared, but alongside them have appeared new forces, new coalitions and new ways of doing business - and these forces are impatient. | Старая реальность распределения власти не исчезла, но наряду с ней появились новые силы, новые коалиции и новые способы ведения дел, и эти силы проявляют нетерпение. |
| He impatient to see Tycho's data. | Ему не терпелось добраться до измерений Тихо. |
| She was impatient to see her family. | Ей не терпелось увидеть свою семью. |
| I was too impatient to see you. | Не терпелось с вами повидаться, мой друг. |
| Impatient to see what awaited her. | Ей не терпелось узнать, что ее ждет. |
| Impatient to see the Emperor himself, he tried to intercept him on his way to Flanders. | Эндрю не терпелось лично переговорить с императором и он попытался перехватить его на пути во Фландрию. |
| And now the Mink is impatient. | А теперь Минку не терпится. |
| I'm impatient, you know? | Мне не терпится, понимаешь? |
| I'm impatient to leave this place. | Мне не терпится убраться из этого места. |
| I'm getting impatient up here. | А мне не терпится начать готовить. |
| They are impatient, and for good reason: an enormous gap exists between the good intentions of international treaties and the real-life conditions of poverty, neglect and involvement in armed conflict. | Им не терпится дождаться этого, и по весьма основательным причинам: между благими намерениями международных договоров и такими реальными условиями жизни, как нищета, заброшенность и участие в вооруженных конфликтах, существует громадное несоответствие. |
| Look, I think should warn you, Lester's getting impatient. | Должна сказать: Лестер теряет терпение. |
| Little Travis is getting impatient. | Трэвис уже теряет терпение. |
| My client is getting impatient. | Мой заказчик теряет терпение. |
| My uncle grows impatient. | Мой дядя теряет терпение. |
| EU markets chief, Michel Barnier, said Europe is "getting impatient" by US progress towards adopting international accounting rules, in a speech in Washington today. | На своем вчерашнем выступлении в Вашингтоне Комиссар ЕС по внутренним рынкам Мишель Барньер (Michel Barnier) открыто заявил, что "Европа теряет терпение" в ожидании прихода международных стандартов в США. |