| I often saw him laugh like an imbecile. | Я часто видел, что он смеется, как идиот. |
| He's an imbecile whom I'd be glad to be rid of. | Он идиот, от которого я был бы рад избавиться. |
| He's a drug addict and a board-certified imbecile. | Он наркоман, и редкостный идиот. |
| That was at Plevna, imbecile! | Это же было у Плевны, идиот! |
| You are definitely an imbecile, Fernando. | Да вы просто идиот, Фернандо. |
| Shakespeare was a peasant, you fucking imbecile. | Шекспир был крестьянином, жалкий ты идиот. |
| Stick to the script, you imbecile! | Не отклоняйся от текста, ты, идиот! |
| I don't think you're an imbecile. | Я не думаю, что вы идиот. |
| No, imbecile, what was your dream about? | Да нет, идиот, о чем был твой сон? |
| You fucking imbecile, did I stutter? | Ты, идиот, что не понял? |
| Why didn't you say so before, you imbecile? | Что ж ты раньше не сказал, идиот? |
| Whose side are you on, you imbecile? | На чей вы стороне, идиот? |
| Oh, Will Schuester, you poor, maudlin imbecile, I don't hate you. | О, Уилл Шустер, плаксивый идиот, я не ненавижу тебя. |
| Can't you drive, you imbecile? | Ты не умеешь водить, идиот! |
| I'm not here for you, imbecile! | Я ищу не тебя, идиот! |
| When I think of the millions that died, and that imbecile Tietjens strolling home without a scratch. | Только подумать - миллионы погибших, а этот идиот Тидженс вышагивает домой без единой царапины! |
| Do you think the boss is an imbecile? | открыть его? - Да, браво Вы думаете, босс идиот? |
| Yeah. You really are an imbecile, aren't you? | Да, ты точно идиот, согласен? |
| Have you considered the possibility that you are a lazy imbecile? | А ты не подумал... что ты ленивый идиот? |
| "Jenkins, you imbecile, it's not a bed, it's rubbish!" | "Вася, ты идиот, а это не кровать, это хлам!" |
| that imbecile left his up there | тот идиот оставил его там. |
| Do you think me an imbecile? | Думаете, я - идиот? |
| Do you think the boss is an imbecile? | Вы думаете, босс идиот? |
| Grab the girl, you imbecile. | Хватай девчонку, идиот. |
| Keep your voice down, you imbecile. | Помолчал бы, идиот. |