So maybe you are an imbecile. | Поэтому, может ты и правда имбецил. |
whoever imbecile conceived this moronic experience... | Тот имбецил, что задумал эту идиотскую постановку... |
And better question, what imbecile would mistake me for my mother? | И вопрос еще лучше: Какой имбецил мог спутать меня с моей матерью? |
"... whoever imbecile..." | Неважно, "Тот имбецил..." |
The same choice you made yesterday, only when I make it I'm an imbecile. | Такой же, как и твой вчера. Только, когда я принимаю такое решение, то я имбецил. |
I often saw him laugh like an imbecile. | Я часто видел, что он смеется, как идиот. |
That was at Plevna, imbecile! | Это же было у Плевны, идиот! |
Frankly, if you have L25,000 to spend on classic luxury and you don't buy one of these you're an imbecile. | Честно говоря, если у вас есть 25000 фунтов, которые вы могли бы потратить на классическую люксовую машину и вы не купили одну из таких, вы просто идиот. |
It is unconscious... which imbecile... | Он идиот... Полный идиот... |
Get this puppies out, imbecile | Убери этот мусор, идиот! |
You imbecile, that is what I'm speaking of. | Вот ты слабоумный, я о них и говорил. |
This guy's been working like an imbecile all day for you. | Этот парень работал, как слабоумный, целый день для тебя. |
That's because this is a dream, you imbecile. | Это всё потому, что это сон, слабоумный. |
My imbecile of an event planner, he never secured the venue, so the "W" fell through, and we're out, and I am screwed. | Мой слабоумный организатор вечеринок, не зарезервировал место, и теперь нам негде проводить показ. |
What, am I an imbecile now? | Я пока не слабоумный. |
Because you look like an imbecile. | Потому что ты выглядишь как придурок. |
The ring, you little imbecile, before I really lose my temper. | Кольцо, маленький придурок, пока я не потерял терпение! |
How do I know it's 100 grams, you imbecile? | Откуда я знаю, что здесь 100 граммов, придурок? |
I'm not an imbecile. | Я вовсе и не придурок. |
The dagger found - What sort of imbecile arms an assassin with his own blade? | Найденный кинжал - Да какой придурок вооружит убийцу своим же кинжалом? |
Sadly, it was hard to say how fast James was going, because he's an imbecile. | К сожалению, трудно сказать, насколько быстро ехал Джеймс, потому что он дебил. |
You're a fucking imbecile, that's what. | В том, что ты дебил. |
Who else, you imbecile? | Ты что, дебил? |
Leave that crap alone, you imbecile! | Брось это, дебил! |
From hell? - Imbecile! | О ада? -Дебил! |
Not for me, you imbecile. | Не для меня лично, болван. |
"Starts crying" is a stage direction, you imbecile! | "Начинай плакать" - это сценическая ремарка, болван. |
No you imbecile no, no, no. | Нет же, болван, нет, нет, нет |
May, you imbecile! | Мэй, ты болван! |
Whose side are you on, you imbecile? | На чьей вы стороне, болван вы эдакий? |
"an imbecile but James May is..." | "... имбицил, но Джеймс Мэй это..." |
What is fun about hurtling down a hallway like a teenage imbecile? | Что за забава, нестись по коридору как подросток имбицил? |
I know that you imbecile. | Я знаю, ты, имбицил! |
See! Look what you've done now, you fucking imbecile! | Ты что сделал, имбицил еб... чий! |
Imbecile or no, you really ought to know better. | Имбицил ты или нет, но ты должен знать лучше. |
That imbecile... shameless idiot was twenty years here, corrupt, cheat. | Тот ненормальный... бессовестный идиот был двадцать лет здесь, коррупция, обман. |
You stupid, stupid, imbecile! | Ты глупый, глупый, ненормальный! |
Don't shrug, imbecile. | Не пожымай плечами, ненормальный. |
Release these men, imbecile! | Отпустите их немедленно, ненормальный. |
No, you imbecile. | Нет, ты ненормальный. |
The problem was that he just charged into the water, as usual, like an imbecile. | Проблема была в том что он просто поехал в воду, как обычно, как тупица. |
What kind of cake do you want, imbecile? | Какой торт тебе купить, тупица? |
Can't you drive, you imbecile? | Ты что, не можешь водить, тупица? |
Now, Caroline, I'm an imbecile, I actually caught it on TV and saw myself not turning around and saying, what is wrong with you? | Кэролайн, я тупица, я даже видел по телеку тот момент, как я не повернулся к тебе, и сказал себе: |
You are an imbecile, officer. | Ты тупица, офицер. |
I know him, he's an imbecile. | Я его знаю, он дурак. |
This steward is an imbecile. | Это стюард какой-то дурак! |
That's me, you imbecile. | Это я, дурак. |
You're not the only pompous, supercilious, condescending, royal... imbecile I could work for. | Ты не только помпезный, высокомерный, снисходительный, королевский... дурак, на которого я мог работать |
They gave you, an imbecile, a moron who goes on television and makes a fool out of himself in front of the whole damn country, the Congressional Medal of Honor. | Тебя наградили, придурка, кретину такому, который выступает по телевизору ведет себя как полный дурак, перед всей страной Медаль Чести. |
Order all the wizards of the land to catch this imbecile Woochi! | Маги всей державы, поймайте мне этого недоумка Чон У Чхи! |
"Confessions imbecile." | "Исповедь недоумка." |
Can you imagine the clod that would fall for this imbecile... | Эта дура так и не смогла окрутить недоумка. |
He's an imbecile like you. | Он такой же кретин, как и ты. |
You have been misled by this imbecile. | Этот кретин сбил вас с толку. |
That's cross-dressing, imbecile. | Так делают трансвеститы, кретин. |
Of bullet, imbecile! | Свою порцию пуль, кретин! |
Felipe suspected you were an imbecile, but I saw a soul who had the suffering of a condemned man. | Филипе заподозрил, что вы кретин, но я разглядел в вас грусть, страдание приговоренного. |