| All right, look, Dino, I'm sorry, but your little brother is an imbecile. | Хорошо, послушай, Дино, мне жаль, но твой братец - имбецил. |
| I explained that you're an imbecile. | Объяснила ему какой ты имбецил. |
| "... whoever imbecile..." | Неважно, "Тот имбецил..." |
| Because the kid's a fucking imbecile. | Потому что ребёнок ебанутый имбецил. |
| I doubt that imbecile Constantine will forgive me this time. | Я сомневаюсь, что этот имбецил Константин простит меня на этот раз. |
| He's an imbecile whom I'd be glad to be rid of. | Он идиот, от которого я был бы рад избавиться. |
| Shakespeare was a peasant, you fucking imbecile. | Шекспир был крестьянином, жалкий ты идиот. |
| Stick to the script, you imbecile! | Не отклоняйся от текста, ты, идиот! |
| Do you think the boss is an imbecile? | Вы думаете, босс идиот? |
| Keep your voice down, you imbecile. | Помолчал бы, идиот. |
| You imbecile, that is what I'm speaking of. | Вот ты слабоумный, я о них и говорил. |
| Imbecile or not, he deserves to fry for what he done. | Слабоумный он или нет, но он заслуживает электрического стула. |
| I'm not an imbecile, Bobby. | Бобби, я не слабоумный. |
| What, am I an imbecile now? | Я пока не слабоумный. |
| Whatever, "whoever imbecile..." imbecile? | Неважно, "Тот имбецил..." - Слабоумный? |
| How do I know you're an imbecile? | Откуда я знаю, что ты придурок? |
| Imbecile, what makes you think Sana had nothing to do with the fire? | Придурок, что заставляет тебя думать, что Сана не причастна к пожару? |
| Do you want to kill me, imbecile? | Хочешь убить меня, придурок? |
| Give it to him, you imbecile. | Отдай ему, придурок! |
| Even this imbecile can pick up on your weaknesses. | Даже этот придурок понимает твои слабости. |
| Sadly, it was hard to say how fast James was going, because he's an imbecile. | К сожалению, трудно сказать, насколько быстро ехал Джеймс, потому что он дебил. |
| Don't shrug, imbecile. | Не пожимай плечами, дебил! |
| Who else, you imbecile? | Ты что, дебил? |
| Leave that crap alone, you imbecile! | Брось это, дебил! |
| From hell? - Imbecile! | О ада? -Дебил! |
| "Starts crying" is a stage direction, you imbecile! | "Начинай плакать" - это сценическая ремарка, болван. |
| No you imbecile no, no, no. | Нет же, болван, нет, нет, нет |
| With Carillo, you imbecile. | С Карилло, болван. |
| That's Daphne, you imbecile! | Это Дафна, болван! |
| May, you imbecile! | Мэй, ты болван! |
| And I'm British, you imbecile. | Слышь, имбицил, я британец! |
| I don't want Mr DeJean telling my mother I'm an imbecile. | Я не хочу, чтобы мисье Дежон сказал моей матери, что я имбицил. |
| What is fun about hurtling down a hallway like a teenage imbecile? | Что за забава, нестись по коридору как подросток имбицил? |
| I know that you imbecile. | Я знаю, ты, имбицил! |
| See! Look what you've done now, you fucking imbecile! | Ты что сделал, имбицил еб... чий! |
| That imbecile... shameless idiot was twenty years here, corrupt, cheat. | Тот ненормальный... бессовестный идиот был двадцать лет здесь, коррупция, обман. |
| You stupid, stupid, imbecile! | Ты глупый, глупый, ненормальный! |
| Don't shrug, imbecile. | Не пожымай плечами, ненормальный. |
| Release these men, imbecile! | Отпустите их немедленно, ненормальный. |
| No, you imbecile. | Нет, ты ненормальный. |
| The problem was that he just charged into the water, as usual, like an imbecile. | Проблема была в том что он просто поехал в воду, как обычно, как тупица. |
| What kind of cake do you want, imbecile? | Какой торт тебе купить, тупица? |
| Can't you drive, you imbecile? | Ты что, не можешь водить, тупица? |
| Now, Caroline, I'm an imbecile, I actually caught it on TV and saw myself not turning around and saying, what is wrong with you? | Кэролайн, я тупица, я даже видел по телеку тот момент, как я не повернулся к тебе, и сказал себе: |
| You are an imbecile, officer. | Ты тупица, офицер. |
| I know him, he's an imbecile. | Я его знаю, он дурак. |
| And I call an imbecile to those who can't see it | Только дурак может не разглядеть это. |
| This steward is an imbecile. | Это стюард какой-то дурак! |
| That's me, you imbecile. | Это я, дурак. |
| They gave you, an imbecile, a moron who goes on television and makes a fool out of himself in front of the whole damn country, the Congressional Medal of Honor. | Тебя наградили, придурка, кретину такому, который выступает по телевизору ведет себя как полный дурак, перед всей страной Медаль Чести. |
| Order all the wizards of the land to catch this imbecile Woochi! | Маги всей державы, поймайте мне этого недоумка Чон У Чхи! |
| "Confessions imbecile." | "Исповедь недоумка." |
| Can you imagine the clod that would fall for this imbecile... | Эта дура так и не смогла окрутить недоумка. |
| He's an imbecile like you. | Он такой же кретин, как и ты. |
| You have been misled by this imbecile. | Этот кретин сбил вас с толку. |
| That dumb imbecile, he doesn't know how to reload! | Этот тупой кретин не знает как перезаряжать. |
| That's cross-dressing, imbecile. | Так делают трансвеститы, кретин. |
| Of bullet, imbecile! | Свою порцию пуль, кретин! |