To attract metal, you imbecile. | Чтобы притягивать металл, ты имбецил. |
Risley, you scared me half to death, you imbecile. | Ризли, ты напугал меня до полусмерти, имбецил. |
I explained that you're an imbecile. | Объяснила ему какой ты имбецил. |
The same choice you made yesterday, only when I make it I'm an imbecile. | Такой же, как и твой вчера. Только, когда я принимаю такое решение, то я имбецил. |
Give it back, you dumb imbecile! | Отдай, тупой ты имбецил! |
Whose side are you on, you imbecile? | На чей вы стороне, идиот? |
Oh, Will Schuester, you poor, maudlin imbecile, I don't hate you. | О, Уилл Шустер, плаксивый идиот, я не ненавижу тебя. |
I'm not here for you, imbecile! | Я ищу не тебя, идиот! |
I am not such an imbecile that he has to tell me what to say and what not to say. | Я не такой идиот, чтобы мне еще указывали, как себя вести |
It is unconscious... which imbecile... | Он идиот... Полный идиот... |
This guy's been working like an imbecile all day for you. | Этот парень работал, как слабоумный, целый день для тебя. |
My imbecile of an event planner, he never secured the venue, so the "W" fell through, and we're out, and I am screwed. | Мой слабоумный организатор вечеринок, не зарезервировал место, и теперь нам негде проводить показ. |
I'm not an imbecile, Bobby. | Бобби, я не слабоумный. |
He's entitled to be here, even if he is the biggest imbecile of them all. | Он тоже должен быть здесь, хоть он и слабоумный идиот. Да. |
Whatever, "whoever imbecile..." imbecile? | Неважно, "Тот имбецил..." - Слабоумный? |
Because you look like an imbecile. | Потому что ты выглядишь как придурок. |
The ring, you little imbecile, before I really lose my temper. | Кольцо, маленький придурок, пока я не потерял терпение! |
How do I know it's 100 grams, you imbecile? | Откуда я знаю, что здесь 100 граммов, придурок? |
If there's no room at the Hotel Genius I'll take a room at the Hotel Imbecile. | А если в отеле "Гений" нет свободных номеров, можно поселиться в отеле "Придурок". |
Even this imbecile can pick up on your weaknesses. | Даже этот придурок понимает твои слабости. |
And come to this side, you imbecile! | Подлетай с этой стороны, дебил! |
Sadly, it was hard to say how fast James was going, because he's an imbecile. | К сожалению, трудно сказать, насколько быстро ехал Джеймс, потому что он дебил. |
I'm not an imbecile, Bobby. | Бобби, я не дебил. |
Don't shrug, imbecile. | Не пожимай плечами, дебил! |
Leave that crap alone, you imbecile! | Брось это, дебил! |
"Starts crying" is a stage direction, you imbecile! | "Начинай плакать" - это сценическая ремарка, болван. |
Where are you travelling to now, huh, my little imbecile? | куда ты направляешься, маленький болван? |
With Carillo, you imbecile. | С Карилло, болван. |
That's Daphne, you imbecile! | Это Дафна, болван! |
May, you imbecile! | Мэй, ты болван! |
"an imbecile but James May is..." | "... имбицил, но Джеймс Мэй это..." |
I don't want Mr DeJean telling my mother I'm an imbecile. | Я не хочу, чтобы мисье Дежон сказал моей матери, что я имбицил. |
I know that you imbecile. | Я знаю, ты, имбицил! |
See! Look what you've done now, you fucking imbecile! | Ты что сделал, имбицил еб... чий! |
Imbecile or no, you really ought to know better. | Имбицил ты или нет, но ты должен знать лучше. |
You stupid, stupid, imbecile! | Ты глупый, глупый, ненормальный! |
Don't shrug, imbecile. | Не пожымай плечами, ненормальный. |
Release these men, imbecile! | Отпустите их немедленно, ненормальный. |
No, you imbecile. | Нет, ты ненормальный. |
Release them, imbecile. | Отпустите их немедленно, ненормальный. |
The problem was that he just charged into the water, as usual, like an imbecile. | Проблема была в том что он просто поехал в воду, как обычно, как тупица. |
Can't you drive, you imbecile? | Ты что, не можешь водить, тупица? |
Now, Caroline, I'm an imbecile, I actually caught it on TV and saw myself not turning around and saying, what is wrong with you? | Кэролайн, я тупица, я даже видел по телеку тот момент, как я не повернулся к тебе, и сказал себе: |
No, you imbecile! | Нет! Нет, тупица! |
You are an imbecile, officer. | Ты тупица, офицер. |
I know him, he's an imbecile. | Я его знаю, он дурак. |
And I call an imbecile to those who can't see it | Только дурак может не разглядеть это. |
This steward is an imbecile. | Это стюард какой-то дурак! |
That's me, you imbecile. | Это я, дурак. |
They gave you, an imbecile, a moron who goes on television and makes a fool out of himself in front of the whole damn country, the Congressional Medal of Honor. | Тебя наградили, придурка, кретину такому, который выступает по телевизору ведет себя как полный дурак, перед всей страной Медаль Чести. |
Order all the wizards of the land to catch this imbecile Woochi! | Маги всей державы, поймайте мне этого недоумка Чон У Чхи! |
"Confessions imbecile." | "Исповедь недоумка." |
Can you imagine the clod that would fall for this imbecile... | Эта дура так и не смогла окрутить недоумка. |
Moreover, this is easy with this money, as a good young imbecile. | И да, аккуратней с деньгами, как примерный юный кретин. |
That dumb imbecile, he doesn't know how to reload! | Этот тупой кретин не знает как перезаряжать. |
That's cross-dressing, imbecile. | Так делают трансвеститы, кретин. |
Of bullet, imbecile! | Свою порцию пуль, кретин! |
Felipe suspected you were an imbecile, but I saw a soul who had the suffering of a condemned man. | Филипе заподозрил, что вы кретин, но я разглядел в вас грусть, страдание приговоренного. |