Английский - русский
Перевод слова Imbecile

Перевод imbecile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Имбецил (примеров 37)
Niedermayer is such an imbecile, dragging us out here over some stupid song. Нидермаер такой имбецил, что тащил нас сюда из-за песенки.
I want to kill Irene, and the only guy I can trust in this world is a drunk, a total fucking imbecile. Я хочу убить Ирэн, и единственный человек, кому я могу довериться - алкаш, полный имбецил.
I'm acting, you imbecile! Я в образе, имбецил!
When you got here, I thought you were an imbecile, but you got competent, like a decent handyman. Когда ты пришёл сюда, я решила, что ты имбецил, но ты многому научился.
Give it back, you dumb imbecile! Отдай, тупой ты имбецил!
Больше примеров...
Идиот (примеров 43)
That was at Plevna, imbecile! Это же было у Плевны, идиот!
Whose side are you on, you imbecile? На чей вы стороне, идиот?
I'm not here for you, imbecile! Я ищу не тебя, идиот!
This imbecile JLG should have known that by creating two or three Vietnams ipso facto... he would create two, or three Americas Этот идиот ЖЛГ должен был бы знать, что, создавая, два или три Вьетнама, тем самым он создаст две, - ...или три Америки.
What sort of imbecile arms an assassin with his own blade? Какой идиот вооружит убийцу собственным кинжалом?
Больше примеров...
Слабоумный (примеров 11)
Then I start to sweat, and talk like an imbecile. Я начинаю потеть и разговаривать как слабоумный.
That's because this is a dream, you imbecile. Это всё потому, что это сон, слабоумный.
My imbecile of an event planner, he never secured the venue, so the "W" fell through, and we're out, and I am screwed. Мой слабоумный организатор вечеринок, не зарезервировал место, и теперь нам негде проводить показ.
Imbecile or not, he deserves to fry for what he done. Слабоумный он или нет, но он заслуживает электрического стула.
I'm not an imbecile, Bobby. Бобби, я не слабоумный.
Больше примеров...
Придурок (примеров 16)
Chloe is the mother of my child, you imbecile. Хлоя - мать моего ребенка, ты, придурок.
The ring, you little imbecile, before I really lose my temper. Кольцо, маленький придурок, пока я не потерял терпение!
You happened, you imbecile! Ты родился, придурок!
Do you want to kill me, imbecile? Хочешь убить меня, придурок?
The dagger found - What sort of imbecile arms an assassin with his own blade? Найденный кинжал - Да какой придурок вооружит убийцу своим же кинжалом?
Больше примеров...
Дебил (примеров 12)
Sadly, it was hard to say how fast James was going, because he's an imbecile. К сожалению, трудно сказать, насколько быстро ехал Джеймс, потому что он дебил.
Don't shrug, imbecile. Не пожимай плечами, дебил!
No, you drive like an imbecile. Ты водишь как дебил!
From hell? - Imbecile! О ада? -Дебил!
More than you would do, imbecile. Больше, чем ты бы посмел, меч тать, дебил.
Больше примеров...
Болван (примеров 8)
Not for me, you imbecile. Не для меня лично, болван.
Where are you travelling to now, huh, my little imbecile? куда ты направляешься, маленький болван?
No you imbecile no, no, no. Нет же, болван, нет, нет, нет
That's Daphne, you imbecile! Это Дафна, болван!
Whose side are you on, you imbecile? На чьей вы стороне, болван вы эдакий?
Больше примеров...
Имбицил (примеров 8)
And I'm British, you imbecile. Слышь, имбицил, я британец!
I don't want Mr DeJean telling my mother I'm an imbecile. Я не хочу, чтобы мисье Дежон сказал моей матери, что я имбицил.
I know that you imbecile. Я знаю, ты, имбицил!
See! Look what you've done now, you fucking imbecile! Ты что сделал, имбицил еб... чий!
Imbecile or no, you really ought to know better. Имбицил ты или нет, но ты должен знать лучше.
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 6)
That imbecile... shameless idiot was twenty years here, corrupt, cheat. Тот ненормальный... бессовестный идиот был двадцать лет здесь, коррупция, обман.
You stupid, stupid, imbecile! Ты глупый, глупый, ненормальный!
Don't shrug, imbecile. Не пожымай плечами, ненормальный.
Release these men, imbecile! Отпустите их немедленно, ненормальный.
Release them, imbecile. Отпустите их немедленно, ненормальный.
Больше примеров...
Тупица (примеров 6)
What kind of cake do you want, imbecile? Какой торт тебе купить, тупица?
Can't you drive, you imbecile? Ты что, не можешь водить, тупица?
Now, Caroline, I'm an imbecile, I actually caught it on TV and saw myself not turning around and saying, what is wrong with you? Кэролайн, я тупица, я даже видел по телеку тот момент, как я не повернулся к тебе, и сказал себе:
No, you imbecile! Нет! Нет, тупица!
You are an imbecile, officer. Ты тупица, офицер.
Больше примеров...
Дурак (примеров 6)
And I call an imbecile to those who can't see it Только дурак может не разглядеть это.
This steward is an imbecile. Это стюард какой-то дурак!
That's me, you imbecile. Это я, дурак.
You're not the only pompous, supercilious, condescending, royal... imbecile I could work for. Ты не только помпезный, высокомерный, снисходительный, королевский... дурак, на которого я мог работать
They gave you, an imbecile, a moron who goes on television and makes a fool out of himself in front of the whole damn country, the Congressional Medal of Honor. Тебя наградили, придурка, кретину такому, который выступает по телевизору ведет себя как полный дурак, перед всей страной Медаль Чести.
Больше примеров...
Недоумка (примеров 3)
Order all the wizards of the land to catch this imbecile Woochi! Маги всей державы, поймайте мне этого недоумка Чон У Чхи!
"Confessions imbecile." "Исповедь недоумка."
Can you imagine the clod that would fall for this imbecile... Эта дура так и не смогла окрутить недоумка.
Больше примеров...
Кретин (примеров 7)
Moreover, this is easy with this money, as a good young imbecile. И да, аккуратней с деньгами, как примерный юный кретин.
You have been misled by this imbecile. Этот кретин сбил вас с толку.
That dumb imbecile, he doesn't know how to reload! Этот тупой кретин не знает как перезаряжать.
That's cross-dressing, imbecile. Так делают трансвеститы, кретин.
Felipe suspected you were an imbecile, but I saw a soul who had the suffering of a condemned man. Филипе заподозрил, что вы кретин, но я разглядел в вас грусть, страдание приговоренного.
Больше примеров...