We lost imaging, database, everything. | Мы потеряли изображение, базу данных, всё что можно. |
Doctors recently achieved the ability to communicate with a man known as Patient 23 through magnetic imaging... | Врачи недавно достигли умения общаться с человеком, известным как пациент 23 через магнитное изображение |
Captain... the techs are completing, the imaging of the module's pilot. | Капитан? Мы получили изображение пилота того корабля. |
Careful imaging of Codex Sinaiticus therefore provides a life-like view of the pages and allows, for the first time, worldwide access to the manuscript. | Электронное изображение рукописи в полной мере представляет оригинал. Скрупулезное цифровое копирование Кодекса открывает к нему доступ для любого читателя. |
Infrared imaging revealed previously unreadable characters on the wood-a standard writing surface in Japan before paper-that named a Persian official living in the country. | Инфракрасное изображение выявило знаки на дереве (наиболее распространенная поверхность для письма в Японии до бумаги), которые ранее невозможно было прочитать, обозначающие персидского чиновника, живущего в стране. |
Research procedure - analyzing and modulating various biological functions by nanotechnologies, such as Biosensor, Bio-chip, Molecular imaging, Nanomaterials, Nano-bio-machine etc. | Процедура проведения исследований - анализ и модуляции различных биологических функций на основе нанотехнологий, таких как биосенсоры, био-чипы, молекулярная визуализация, наноматериалы, нанобиомашины и т.д. |
Innovations such as electronic health records, human-machine interfaces, molecular and cellular imaging and videoconferencing were making a difference in hospitals and clinics everywhere. | Такие инновации, как медико-санитарная документация в электронном формате, человеко-машинный интерфейс, молекулярная и клеточная визуализация, а также видео-конференц-связь изменили принципы работы больниц и клиник по всему миру. |
The project was organized into 10 tracks: Radiocarbon dating, ancient DNA, geoarchaeology, paleoclimate, petrography, metallurgy, daily mathematics, advanced imaging of ostraca, residue analysis and archaeozoology. | Проект был организован на основе анализа 10-ти инструментов: радиоуглеродное датирование, древняя ДНК, геоархеология, палеоклимат, петрография, металлургия, математика, продвинутая визуализация остраки, анализ остатков и палеозоология. |
Optoacoustic imaging in general, and MSOT in particular, have been applied to various analyses of animal models, including imaging of organs, pathology, functional processes and bio-distribution. | Оптоакустическая визуализация в целом, и в особенности МСОТ, нашли широкое применение в анализе животных моделей, в том числе для визуализации органов, различных патологий, функциональных процессов и био-распределения. |
Because of its ability to provide spatial and spectral resolution in real time on multiple scales, optoacoustic imaging in general and MSOT in particular are likely to play an important role in clinical imaging and management of cancer, cardiovascular disease and inflammation. | Благодаря способности обеспечить пространственное и спектральное разрешение в режиме реального времени в различных масштабах, оптоакустическая визуализация в целом и, в частности, МСОТ, будут иметь играть роль в клинической визуализации и лечении рака, сердечно-сосудистых заболеваний и воспалений. |
All right, I need imaging here. | Порядок, мне надо снимок здесь. |
Not until I send you up to imaging. | Нет, пока я не отправлю тебя на снимок. |
Let's get her up to imaging. | Повезем ее на снимок. |
Given the proximity to the Sun, the orbit of GJ 229b might be fully characterized by the Gaia space-astrometry mission or via direct imaging. | Из-за близости к Солнцу орбита Глизе 229с могла бы быть охарактеризована с помощью телескопа Gaia или через прямой снимок области неба, где расположен этот объект. |
Repeat imaging of these after a certain amount of time allows us to compare the current state with an older image and to identify the early signs of aging, which may lead to the formation of dangerous skin lesions. | Их повторный снимок по прошествии определенного интервала времени позволяет сравнивать существующее на данный момент состояние кожи со старым снимком и распознание ранних знаков старения, которые могут привести к возникновению опасного кожного новообразования. |
Mike's imaging doesn't show an aneurysm, but angiography reveals diffuse stenosis and ectasia of small vessels. | Томография Майка аневризмы не выявила, но ангиография показывает диффузный стеноз и эктазию мелких сосудов. |
Imaging deeper into tissues, where photons have been multiply scattered, requires a deeper understanding of the statistical behavior of large numbers of photons in such an environment. | Томография более глубоких слоев тканей, где фотоны многократно рассеиваются, требует более подробного описания поведения большого числа фотонов в такой среде. |
Optical tomography is used mostly in medical imaging research. | Оптическая томография в основном используется для исследований в области медицинской визуализации. |
You know all about imaging, right, ultrasound imaging. | Вы все знаете о получении изображений с помощью рентгенографии, как томография ультразвука. |
You know all about imaging, right, ultrasound imaging. | Вы все знаете о получении изображений с помощью рентгенографии, как томография ультразвука. |
Drought forecasting also relies on satellite imaging systems. | Системы спутниковой съемки также применяются для прогнозирования засухи. |
The main requirement of various users was low-cost imaging radar data to overcome the effect of cloud cover. | Различным пользователям в основном требуются недорогостоящие данные радиолокационной съемки, для которой облачный покров не является препятствием. |
Rapid technological changes associated with signal processing, computer and laser technology, and a better understanding of the ocean environment have also resulted in a renewed emphasis on non-acoustic undersea imaging over the past decade. | Быстрое развитие техники обработки сигналов, компьютерной и лазерной техники, а также расширение знаний об океанической среде обусловили и то обстоятельство, что на протяжении истекшего десятилетия вновь стал делаться упор на использование неакустической подводной съемки. |
In addition to an increase in optical imaging capabilities, new radar imaging satellites were introduced that provide high resolution coverage under all weather and lighting conditions. | Помимо повышения качества оптических изображений были разработаны новые спутники для получения радиолокационных изображений, обеспечивающие высокое качество съемки при любых погодных условиях и любом освещении. |
Three satellites with an imaging resolution of 2.5 metres panchromatic, 10 metres multi-spectral and 20 metres hyper-spectral; | три спутника с разрешением 2,5 метра для панхроматической съемки, 10 метров - для мультиспектральной съемки и 20 метров - для гиперспектральной съемки; |
Okay, no more hands on her till we get her to imaging. | Так, ее не трогать, пока не довезем на сканирование. |
Let's get her to imaging, guys. | Повезли ее на сканирование. |
Let's get her up to imaging. | Отвезем ее на сканирование. |
Enterprise content management is an integrated set of solutions comprising eight core modules: web content management; document management; document imaging and scanning; collaboration; search; web portal; digital asset management; and records management. | Управление информационными ресурсами организации представляет собой взаимосвязанный комплекс решений, объединяющий восемь ключевых аспектов: управление содержанием веб-страниц, управление документами, графическое представление и сканирование документов, взаимодействие, поиск, веб-портал, управление цифровыми ресурсами и ведение учета. |
Endomicroscopes either have a miniaturised scanning head at the distal tip of the imaging probe, or perform the scanning outside of the patient and use an imaging fibre bundle to transfer the scan pattern to the tissue. | Эндомикроскопы имеют либо миниатюрную сканирующую головку на дистальном конце зонда, либо выполняют сканирование вне пациента используя оптические волокна, по которым передаётся растровое изображение ткани. |
They seem to have realized that we were tracking them using thermal imaging, so they raised their core body temp from 84 degrees to 98.6. | Кажется, они поняли, что мы отслеживаем их, используя температурное отображение, поэтому они повысили температуру своих тел с 28 градусов до 37. |
Audit of PENSYS, including document imaging | Ревизия системы ПЕНСИС, включая отображение документов |
Imaging of diagonal objects - it could be often seen that diagonal objects from one corner to another move by "steps". | Отображение диагональных объектов - зачастую можно увидеть, что диагональные объекты из одного угла в противоположный угол экрана идут «ступеньками». |
It was the first-light instrument of the VLTI and is not longer in use VISIR The VLT spectrometer and imager for the mid-infrared provides diffraction-limited imaging and spectroscopy at a range of resolutions in the 10 and 20 micrometre mid-infrared (MIR) atmospheric windows. | VISIR VLT-спектрометр и отображатель для среднего-ИК - представляет дифракционно-ограниченное отображение и спектроскопию в диапазоне разрешений в 10 и 20 микрон среднего-ИК (MIR) атмосферных окон. |
Because of the fact that in domestic conditions of reception users don't want to wait for a long time and especially for them signal indicator imaging was developed in percents: "Signal power" and "Signal quality". | Так как в бытовых условиях приёма пользователи не захотели долго ждать, то специально для них придумали отображение индикаторов сигнала «в попугаях»: «Сила сигнала в %» и «Качество сигнала в %». |
The typeface is also licensed by Monotype Imaging to printer manufacturers as part of the Vista 8 Font Set package. | Шрифт также лицензирован Monotype Imaging для производителей принтеров как часть пакета Vista 8 Set Font. |
The Fujitsu Imaging Channel Program is designed to stimulate interaction between Fujitsu, its partners and the broader channel. | Программа канала Imaging разработана с целью углубления сотрудничества и обмена опытом между компанией Fujitsu, её партнерами и всем окружением канала Imaging-продукции. |
Several commercial customers have already contracted for launches, including GeoOptics, Skybox Imaging, Spaceflight Services, and Planetary Resources. | Несколько коммерческих клиентов заключили контракт на запуск в 2012 году, в том числе GeoOptics, Skybox Imaging, Spaceflight Services и Planetary Resources. |
Enzo Capobianco Manager, Fujitsu Channel Marketing EMEA, is enthusiastic about the extended business opportunities made available to the customer through the Fujitsu Imaging Channel Program. | Энзо Капобьянко, менеджер по маркетингу канала продвижения Imaging-продукции Fujitsu в регионе EMEA, оптимистично оценивает новые возможности для улучшения бизнеса партнеров, которые предоставляются им в рамках программы канала Imaging. |
SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) compares light coming from the sun to light reflected by the Earth, which provides information on the atmosphere through which the Earth-reflected light has passed. | SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) - спектрометр, который сравнивает свет, идущий от Солнца, со светом, отражаемым Землёй; это позволяет получить информацию об атмосфере, через которую проходит отражённый свет. |
We can begin downloading their imaging logs find out what the Array's been observing for the past six days. | Мы можем начать копирование записей его наблюдений, чтобы понять, за чем он наблюдал последние 6 дней. |
He has designed and built spectrometers, detectors, and imaging systems, and made numerous spacecraft and ground-based astronomical observations. | Он спроектировал и построил спектрометры, детекторы и визуализации системы, и сделал множество космических аппаратов и наземных астрономических наблюдений. |
It does require very much longer observation times than adaptive optics for imaging faint targets, and is limited in its maximum resolution. | Он требует большего времени наблюдений, чем адаптивная оптика для съёмки тусклых объектов, а его максимальное разрешение ограничено. |
Satellites used for meteorological and optically based resource monitoring functions, as well as those used for imaging intelligence and early warning of missile launches, will all use optical systems with apertures of various sizes, and transmit large quantities of data when sensing. | Что касается спутников, используемых в метеорологии и для оптических наблюдений за ресурсами, а также используемых для видовой разведки и раннего обнаружения пусков ракет, то все они будут использовать оптические системы с различной апертурой и транслировать значительные объемы данных при зондировании. |
For imaging observations, the SDSS telescope used the drift scanning technique, which tracks the telescope along a great circle on the sky and continuously records small strips of the sky. | Для наблюдений телескоп СЦНО использует технику сканирования со сносом (drift scanning), отслеживая путь телескопа вдоль большого круга и постоянно записывая небольшие полосы небесной сферы. |
It is part of Britain's contribution to the Disaster Monitoring Constellation, which is coordinated by DMC International Imaging. | Является вкладом Испании в группировку наблюдения за катастрофами (Disaster Monitoring Constellation), деятельность которой координируется фирмой DMC International Imaging. |
The LINEAR survey observes with two, co-located, 1-metre aperture telescopes using fast readout charge-coupled device imaging devices. | В рамках этого проекта осуществляются наблюдения при помощи двух расположенных вблизи друг от друга телескопов с 1-метровой апертурой при использовании быстро считываемых устройств формирования изображения с ПЗС. |
In the field of earth observation, France occupies a special and strong position with the Experimental Earth Observation System (SPOT) high-resolution optical imaging satellite programme, developed with Belgium and Sweden. | Что касается наблюдения Земли, то Франция осуществляет активную деятельность в этой области, участвуя совместно с Бельгией и Швейцарией в создании спутника, передающего оптические изображения с высоким разрешением, для программы СПОТ. |
The observations were conducted by the method of differential point soundings with intervals providing for a system of oncoming and overtaking travel-time curves (up to 200 km in length) for imaging the major seismic boundaries in the lithosphere. | Наблюдения осуществлялись методом дифференциальных точечных зондирований с плотностью, обеспечивающей формирование системы встречных и нагоняющих годографов (длиной до 200 км) для основных сейсмических границ раздела литосферы. |
A designed satellite will be placed in low-earth orbit and will work as part of the Disaster Monitoring Constellation, which is an international system using small LEO satellites to observe the Earth, providing 32-metre multi-spectral imaging coverage anywhere in the world with a 24-hour revisit. | На низкую околоземную орбиту будет выведен проектируемый спутник, который будет работать в составе Группировки спутников мониторинга бедствий, представляющей собой международную систему небольших спутников на низкой околоземной орбите, предназначенных для наблюдения Земли и обеспечивающих 32-метровое покрытие многоспектральной съемкой по всему миру с интервалом 24 часа. |
The imaging system originally delivered by the contractor failed to function, causing project delay. | Первоначально поставленная подрядчиком система электронного фотографирования не работала, что привело к задержкам в осуществлении проекта. |
However, in this instance the garage access control system software and the imaging system accounted for two out of three of the major subsystems of the United Nations access control system. | Однако в данном случае программное обеспечение контрольно-пропускной системы для гаража и система электронного фотографирования представляют собой две из трех основных подсистем контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций. |
Both companies' proposals entailed the use of sub-contractors in order to incorporate the technologies of the latter into a complete working system, including cards, hands-free card readers, imaging systems, computerized data-collection technology, turnstiles and cash registers. | Предложения обеих компаний предусматривали использование субподрядчиков, с тем чтобы интегрировать технологию последних в совокупную рабочую систему, включая карточки-пропуска, автоматические устройства для считывания информации с карточек-пропусков, системы электронного фотографирования, технологию компьютеризированного сбора данных, турникеты и кассовые аппараты. |
The imaging system failed to work when it was delivered on 18 May 1992 and was replaced by a Goddard imaging system on 15 October 1992. | Когда система электронного фотографирования была поставлена 18 мая 1992 года, оказалось, что она не работает, и ее пришлось заменить 15 октября 1992 года системой электронного фотографирования компании "Годдард". |
The Organization is using a small component of the system, the video imaging badge system, which is utilized by the Security and Safety Service in generating photo identifications. | Организация использует лишь малый компонент этой системы - систему электронного фотографирования, применяемую Службой охраны и безопасности для выдачи фотопропусков. |