Английский - русский
Перевод слова Illegitimate

Перевод illegitimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаконный (примеров 36)
Her Government reiterated its rejection of the illegitimate 2013 referendum held by the United Kingdom, which had ignored Argentina's historical claim to those territories. Правительство ее страны вновь заявляет, что оно не приемлет незаконный референдум, проведенный Соединенным Королевством в 2013 году, который проигнорировал исторические претензии Аргентины на эти территории.
We need to speak to mayor and tell her to shut down this - illegitimate business. Надо поговорить с мэром и сказать ей, чтобы прикрыла этот незаконный бизнес!
On what grounds does the United States try to justify its attempt to take refuge in the veto and to guarantee illegitimate immunity? Какими доводами Соединенные Штаты пытаются оправдать свою попытку прибегнуть к праву вето и гарантировать незаконный иммунитет?
Listen, he wouldn't happen to be your illegitimate child, would he? Слушай, это не он твой незаконный ребенок, а?
I detect an illegitimate frequency tracer! Я обнаружил незаконный перехватчик частоты!
Больше примеров...
Внебрачный (примеров 15)
I am an illegitimate child. I can rely on myself alone. Я - внебрачный ребенок и могу положиться только на себя.
He has an illegitimate child - John, the son of the sister Viviane, whose existence is to know Arthur. У него есть внебрачный ребёнок - Джон, сын родной сестры Вивиан, о существовании которого пока на знает Артур.
With regard to children born out of wedlock, under a recent Supreme Court decision an illegitimate child would now receive half the inheritance of a legitimate child. Что касается внебрачных детей, то согласно недавнему решению верховного суда внебрачный ребенок теперь будет получать половину наследства, положенного законнорожденному ребенку.
An illegitimate child, when the parent to whom filiation is established second is Senegalese and the other parent is of foreign nationality. внебрачный ребенок, если тот из его родителей, в отношении которого было установлено родство, обладает сенегальским гражданством, а другой родитель иностранец .
With regard to the acquisition of Senegalese nationality by filiation, it should be noted that an illegitimate child is considered Senegalese when the parent with whom filiation was first established is Senegalese. Что касается приобретения сенегальского гражданства по происхождению, то необходимо отметить, что внебрачный ребенок является сенегальцем, если установлено, что родитель, по линии которого определяется родство, имеет сенегальское гражданство.
Больше примеров...
Нелегитимным (примеров 6)
Such an instrument, more than any other measure, would provide a legal certainty and would guarantee a freeze on horizontal proliferation, making it unjustifiable and illegitimate. Такой документ как никакая другая мера устранил бы правовую неопределенность и гарантировал бы сдерживание горизонтального распространения, что сделало бы его неоправданным и нелегитимным.
Some authors have even argued that "traditional" or "modern" customary international law remains a highly problematic, if not illegitimate, source of international law, which should perhaps be discarded altogether. Некоторые авторы даже заявляют, что «традиционное» или «современное» международное обычное право по-прежнему является крайне проблематичным или даже нелегитимным источником международного права, от которого, вероятно, вообще надо отказаться.
Despite the conciliatory gestures, Khomeini refused to collaborate with Bakhtiar, denouncing the premier as a traitor for siding with the Shah, labeling his government "illegitimate" and "illegal" and calling for the overthrow of the monarchy. Но, несмотря на такие примирительные жесты, аятолла Хомейни заклеймил премьера как предателя и шахского коллаборациониста, объявил его правительство «нелегитимным» и «нелегальным», и призвал к свержению монархии.
This position contradicts previous statements of the Government of Eritrea that portray the Transitional Federal Government as illegal, illegitimate and externally imposed, while describing Asmara's support to Somali armed opposition groups as a "legal right and moral obligation". Однако эта позиция противоречит предыдущим заявлениям правительства Эритреи, в которых переходное федеральное правительство названо незаконным, нелегитимным и навязанным внешними силами, и в которых подчеркивается, что поддержка сомалийских вооруженных оппозиционных групп является «законным правом и моральной обязанностью».
Every day that passes without reform makes that body more illegitimate and more anachronistic - illegitimate because it fails to represent a membership of 192 Members, and anachronistic because it manifests an historical reality that goes back 60 years. Каждый день без реформы делает этот орган все менее легитимным и все более анахроничным: нелегитимным, поскольку он не в состоянии представлять членов Организации Объединенных Наций в составе 192 государств, и анахроничным, поскольку он является продуктом исторической реальности 60-летней давности.
Больше примеров...
Нелегитимными (примеров 7)
As a result, reform has come to seem illegitimate, which has strengthened resistance to it. В результате реформы стали казаться нелегитимными, что усилило сопротивление им.
The Council of the League further decides not to deal with any illegitimate entity. Совет Лиги также постановляет не иметь отношений с любыми нелегитимными органами;
While these elections are clearly illegal and illegitimate, we still hope that the new leadership of the secessionists may take more constructive and responsible positions. Хотя эти выборы являются, несомненно, незаконными и нелегитимными, мы все же надеемся, что новое руководство сепаратистов сможет занять более конструктивную и ответственную позицию.
Not only does one negotiate with the illegitimate "moderates," but it is precisely because of their legitimacy deficit that the moderates are forced to be unyielding on core issues, lest the radicals label them treasonous. Переговоры ведутся не только с нелегитимными «умеренными», но именно вследствие дефицита их легитимности умеренные вынуждены уступать в основных вопросах, чтобы радикалы не назвали их предателями.
(b) That the proposition that the lack of universal membership reduces UNEP legitimacy and support implies that the decisions of all United Nations bodies of limited membership are illegitimate or lacking support, which is not correct; Ь) тот аргумент, что отсутствие универсального членства снижает уровень легитимности и поддержки ЮНЕП, подразумевает, что решения всех органов Организации Объединенных Наций с ограниченным членским составом являются нелегитимными и лишены поддержки, что не соответствует действительности;
Больше примеров...
Нелегитимный (примеров 8)
Terror can prolong the agony, but in the end an illegitimate regime is doomed. Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен.
The defenders of the status quo may soon find that they are protecting an increasingly irrelevant and illegitimate institution. Поборники сохранения статус-кво могут вскоре обнаружить, что они защищают все более неактуальный и нелегитимный институт.
Thus, the EU supported and accepted the illegitimate rise of the opposition to power in Kiev, and directly contributed to the attack against the constitutional order in Ukraine. Тем самым ЕС поддержал и принял нелегитимный приход к власти в Киеве оппозиции и прямо способствовал нарушению конституционного порядка на Украине.
Discussion in the last plenary of the Conference on Disarmament showed that all non-nuclear-weapon States firmly believe that the nuclear weapon is illegal, illegitimate, inhumane and a serious threat for the human being. Как показала дискуссия на последнем пленарном заседании Конференции по разоружению, все государства, не обладающие ядерным оружием, твердо считают, что ядерное оружие носит незаконный, нелегитимный и бесчеловечный характер и являет собой серьезную угрозу для человека.
We must differentiate legitimate debt from illegitimate debt, which means taking the problem before the World Court in The Hague. Мы должны различать легитимный и нелегитимный долг, что означает поставить этот вопрос на рассмотрение Всемирного суда в Гааге.
Больше примеров...
Нелегитимное (примеров 4)
We NDF refuse to recognize this illegitimate government. Мы, ОНС, отказываемся признавать это нелегитимное правительство.
They are all weapons of terror and should be seen, without exception or qualification, as immoral, illegal and illegitimate in all contexts and for all purposes. Все это оружие есть орудие террора, и во всех контекстах и во всех отношениях его, безо всяких изъятий или оговорок, надлежит расценивать как безнравственное, противозаконное и нелегитимное.
Richard Anthony Salisbury called the species Mimetes lyrigera in 1809, but his is an illegitimate name because he says it is identical to Leucadendron cucullatum, and he thus should have adopted the older species epithet. Ричард Энтони Солсбери назвал вид Mimetes lyrigera в 1809 году, но это было нелегитимное название, так как он утверждал, что оно идентично Leucadendron cucullatum, поэтому вид должен был принять более стаоре видовое название.
Thus, the EU recognized de jure the current illegitimate government of Ukraine and officially confirmed their willingness to work with it, bypassing the legally elected Viktor Yanukovych, who under the Constitution of Ukraine is still the official head of the state. Тем самым Евросоюз де-юре признал действующее в Киеве нелегитимное правительство Украины и официально подтвердил готовность работать с ним в обход законно избранного и остающегося в соответствии с Конституцией Украины официальным главой государства В. Януковича.
Больше примеров...
Незаконнорожденный (примеров 34)
And your brother, Gonfaloniere, is he illegitimate, like me? А ваш брат, Гонфалоньер, такой же незаконнорожденный, как и я?
No reference is made in the Order from the Court to the upkeep of the standard of living to which the illegitimate child is accustomed. В решении суда не указывается на необходимость поддержания уровня жизни, к которому привык незаконнорожденный ребенок.
Owner of a factory has an illegitimate child, and now the kid's dead? У владельца фабрики был незаконнорожденный ребенок и теперь малыш мертв
But he's illegitimate. Но он же незаконнорожденный!
At itself the summary senior brother, ostensibly illegitimate Arridey, killed in a consequence under the order of mother Alexander Olympiad also was. У Александра Македонского тоже был сводный старший брат, будто бы незаконнорожденный - Арридей, убитый впоследствии по приказу матери Александра Олимпиады [258,259].
Больше примеров...
Противозаконной (примеров 6)
The international community should act responsibly to bring an end to that illegitimate situation in all its manifestations. Международное сообщество должно действовать ответственно и положить конец этой противозаконной ситуации во всех ее проявлениях.
The draft Convention should not exempt illegitimate activities undertaken by States, such as occupation and aggression so as not to provide a cover for State terrorism. Проект конвенции не должен предусматривать исключений в отношении противозаконной деятельности государств, такой, как оккупация и агрессия, с тем чтобы это не служило прикрытием для государственного терроризма.
As a result, the international community in general, and the United Nations in particular, is required to take collective measures to eliminate, or at least reduce, the dangers caused by this illegitimate trade. Поэтому международное сообщество в целом и Организация Объединенных Наций в частности должны принять коллективные меры по искоренению или, по меньшей мере, по снижению опасности, создаваемой этой противозаконной торговлей.
(a) Add the words "or for any other illegitimate purpose" at the end of paragraph 2 of option 1; а) добавить слова "или с какой-либо иной противозаконной целью" в конце текста пункта 2 варианта 1;
It was and remains an unjust, illegitimate war - unjust to the extent that it was founded and prosecuted on false words; illegitimate to the extent that it was not sanctioned by the United Nations and has transformed itself into an effective occupation of a sovereign people. Эта война была и остается несправедливой, противозаконной войной - несправедливой в том смысле, что она была обусловлена и велась под фальшивыми предлогами; противозаконной в том смысле, что она не была санкционирована Организацией Объединенных Наций и превратилась в фактическую оккупацию суверенного народа.
Больше примеров...
Неправомерного (примеров 6)
An alternative way of dealing with the illegitimate forum shopping concern may be to consider whether recognition could be refused on grounds of public policy. Другим способом решения проблемы неправомерного поиска наиболее удобного суда может стать рассмотрение вопроса о возможности отказа в признании на основании публичного порядка.
He used Ricardo's labour theory of value to denounce the appropriation of the most part of value produced by the labour of industrial workers as illegitimate. Взяв трудовую теорию стоимости Рикардо, он использовал её для осуждения как неправомерного присвоения большей части стоимости, произведенной рабочим.
Many have said during this debate that 52 nations have recognized Kosovo, but no one mentioned the number 140, which is the number of countries that have not recognized the unilateral, illegal and illegitimate declaration of independence of our southern province. Многие в ходе этих прений говорили о том, что 52 государства признали Косово, но никто не упомянул о числе 140, а именно таково число стран, которые не признали одностороннего, незаконного и неправомерного провозглашения независимости нашего южного края.
In cases of illegitimate or arbitrary detention, the judge will order that the person be set at liberty. В случае неправомерного или произвольного задержания выносится распоряжение об освобождении.
promptly informs all users and persons concerned on all security policy breaches or instances of illegitimate use of the System's mechanisms. организует своевременное оповещение участников и заинтересованных лиц обо всех случаях нарушения кем-либо политики безопасности Системы или фактах неправомерного использования механизмов Системы.
Больше примеров...