Английский - русский
Перевод слова Illegitimate

Перевод illegitimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаконный (примеров 36)
It was an illegitimate tribunal established by the administration of an unrecognized political entity. Это был незаконный судебный орган, созданный администрацией непризнанного политического образования.
We need to speak to mayor and tell her to shut down this - illegitimate business. Надо поговорить с мэром и сказать ей, чтобы прикрыла этот незаконный бизнес!
The Government of the Republic of Serbia requests the urgent Security Council session which would without delay annul the illegitimate act of unilateral declaration of the Province's independence. Правительство Республики Сербия просит созвать чрезвычайное заседание Совета Безопасности, которое немедленно аннулировало бы незаконный акт об одностороннем провозглашении независимости этого края.
Accordingly, the illegitimate "referendum" unilaterally organized by the United Kingdom in March 2013 in no way changed the essence of the question and did not affect Argentina's undeniable rights of sovereignty. Поэтому незаконный «референдум», организованный в одностороннем порядке Соединенным Королевством в марте 2013 года, никоим образом не меняет существа вопроса и не затрагивает неоспоримых прав Аргентины на суверенитет.
Illegal and illegitimate departure from or entry into a country by citizens indicates their contravention of the laws of the country, which renders them answerable before the law and causes the provisions of this article to apply. Нелегальный и незаконный выезд из страны или въезд в страну граждан является нарушением с их стороны законов этой страны, в результате чего им приходится отвечать перед законом, и тогда в действие вступают положения этой статьи.
Больше примеров...
Внебрачный (примеров 15)
Monty is then revealed to be Gary's illegitimate child. Затем Монти признается что он внебрачный ребенок Гэри.
You were worried that an illegitimate child might affect your... "legacy." Вы волновались, что внебрачный ребенок может повлиять на ваше... "наследие".
An illegitimate child, when the parent to whom filiation is established second is Senegalese and the other parent is of foreign nationality. внебрачный ребенок, если тот из его родителей, в отношении которого было установлено родство, обладает сенегальским гражданством, а другой родитель иностранец .
The terms legitimate, illegitimate and natural child have been dropped. Были упразднены термины "законный", "незаконный" и "внебрачный" ребенок.
Mother, I am so sorry if you are disappointed that my ex-girlfriend is not carrying my illegitimate love child. Мама, если ты разочарована, то мне жаль, что моя бывшая подруга не вынашивает наш внебрачный плод любви.
Больше примеров...
Нелегитимным (примеров 6)
Such an instrument, more than any other measure, would provide a legal certainty and would guarantee a freeze on horizontal proliferation, making it unjustifiable and illegitimate. Такой документ как никакая другая мера устранил бы правовую неопределенность и гарантировал бы сдерживание горизонтального распространения, что сделало бы его неоправданным и нелегитимным.
Some authors have even argued that "traditional" or "modern" customary international law remains a highly problematic, if not illegitimate, source of international law, which should perhaps be discarded altogether. Некоторые авторы даже заявляют, что «традиционное» или «современное» международное обычное право по-прежнему является крайне проблематичным или даже нелегитимным источником международного права, от которого, вероятно, вообще надо отказаться.
America is suffering the consequences of a generation-long effort to render the state illegitimate as an economic actor. Америка страдает от последствия усилий продолжительностью в поколение, направленных на то, чтобы сделать государство нелегитимным в качестве хозяйствующего субъекта.
Despite the conciliatory gestures, Khomeini refused to collaborate with Bakhtiar, denouncing the premier as a traitor for siding with the Shah, labeling his government "illegitimate" and "illegal" and calling for the overthrow of the monarchy. Но, несмотря на такие примирительные жесты, аятолла Хомейни заклеймил премьера как предателя и шахского коллаборациониста, объявил его правительство «нелегитимным» и «нелегальным», и призвал к свержению монархии.
Every day that passes without reform makes that body more illegitimate and more anachronistic - illegitimate because it fails to represent a membership of 192 Members, and anachronistic because it manifests an historical reality that goes back 60 years. Каждый день без реформы делает этот орган все менее легитимным и все более анахроничным: нелегитимным, поскольку он не в состоянии представлять членов Организации Объединенных Наций в составе 192 государств, и анахроничным, поскольку он является продуктом исторической реальности 60-летней давности.
Больше примеров...
Нелегитимными (примеров 7)
As a result, reform has come to seem illegitimate, which has strengthened resistance to it. В результате реформы стали казаться нелегитимными, что усилило сопротивление им.
The Council of the League further decides not to deal with any illegitimate entity. Совет Лиги также постановляет не иметь отношений с любыми нелегитимными органами;
While these elections are clearly illegal and illegitimate, we still hope that the new leadership of the secessionists may take more constructive and responsible positions. Хотя эти выборы являются, несомненно, незаконными и нелегитимными, мы все же надеемся, что новое руководство сепаратистов сможет занять более конструктивную и ответственную позицию.
(b) That the proposition that the lack of universal membership reduces UNEP legitimacy and support implies that the decisions of all United Nations bodies of limited membership are illegitimate or lacking support, which is not correct; Ь) тот аргумент, что отсутствие универсального членства снижает уровень легитимности и поддержки ЮНЕП, подразумевает, что решения всех органов Организации Объединенных Наций с ограниченным членским составом являются нелегитимными и лишены поддержки, что не соответствует действительности;
Therefore, any other checkpoints at the Georgian-Russian State border, including "Roki-Kvemo Zaramagi" are illegitimate. Таким образом, все другие контрольно-пропускные пункты на грузино-российской государственной границе, включая контрольно-пропускной пункт «Роки-Нижний Зарамаг», являются нелегитимными.
Больше примеров...
Нелегитимный (примеров 8)
When the process was not well understood, it was perceived as illegitimate. Если процесс реструктуризации недостаточно понятен, он расценивается как нелегитимный.
Terror can prolong the agony, but in the end an illegitimate regime is doomed. Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен.
The defenders of the status quo may soon find that they are protecting an increasingly irrelevant and illegitimate institution. Поборники сохранения статус-кво могут вскоре обнаружить, что они защищают все более неактуальный и нелегитимный институт.
Discussion in the last plenary of the Conference on Disarmament showed that all non-nuclear-weapon States firmly believe that the nuclear weapon is illegal, illegitimate, inhumane and a serious threat for the human being. Как показала дискуссия на последнем пленарном заседании Конференции по разоружению, все государства, не обладающие ядерным оружием, твердо считают, что ядерное оружие носит незаконный, нелегитимный и бесчеловечный характер и являет собой серьезную угрозу для человека.
We must differentiate legitimate debt from illegitimate debt, which means taking the problem before the World Court in The Hague. Мы должны различать легитимный и нелегитимный долг, что означает поставить этот вопрос на рассмотрение Всемирного суда в Гааге.
Больше примеров...
Нелегитимное (примеров 4)
We NDF refuse to recognize this illegitimate government. Мы, ОНС, отказываемся признавать это нелегитимное правительство.
They are all weapons of terror and should be seen, without exception or qualification, as immoral, illegal and illegitimate in all contexts and for all purposes. Все это оружие есть орудие террора, и во всех контекстах и во всех отношениях его, безо всяких изъятий или оговорок, надлежит расценивать как безнравственное, противозаконное и нелегитимное.
Richard Anthony Salisbury called the species Mimetes lyrigera in 1809, but his is an illegitimate name because he says it is identical to Leucadendron cucullatum, and he thus should have adopted the older species epithet. Ричард Энтони Солсбери назвал вид Mimetes lyrigera в 1809 году, но это было нелегитимное название, так как он утверждал, что оно идентично Leucadendron cucullatum, поэтому вид должен был принять более стаоре видовое название.
Thus, the EU recognized de jure the current illegitimate government of Ukraine and officially confirmed their willingness to work with it, bypassing the legally elected Viktor Yanukovych, who under the Constitution of Ukraine is still the official head of the state. Тем самым Евросоюз де-юре признал действующее в Киеве нелегитимное правительство Украины и официально подтвердил готовность работать с ним в обход законно избранного и остающегося в соответствии с Конституцией Украины официальным главой государства В. Януковича.
Больше примеров...
Незаконнорожденный (примеров 34)
So, he had an illegitimate child. Да, у него незаконнорожденный ребёнок.
We believe that since the childhood to Constantine the nickname - "cubanit" ("illegitimate") was pasted. Полагаем, что с детства к Константину приклеилось прозвище - «кубанит» («незаконнорожденный»).
In addition, "a legitimate child has the right to use the father's surname" but "an illegitimate child must use the mother's surname." Кроме того, "законнорожденный ребенок имеет право носить фамилию своего отца", в то время как "незаконнорожденный ребенок должен носить фамилию своей матери".
At itself the summary senior brother, ostensibly illegitimate Arridey, killed in a consequence under the order of mother Alexander Olympiad also was. У Александра Македонского тоже был сводный старший брат, будто бы незаконнорожденный - Арридей, убитый впоследствии по приказу матери Александра Олимпиады [258,259].
Bastard means illegitimate child which used to be so important. Вообще ублюдок - это незаконнорожденный.
Больше примеров...
Противозаконной (примеров 6)
The international community should act responsibly to bring an end to that illegitimate situation in all its manifestations. Международное сообщество должно действовать ответственно и положить конец этой противозаконной ситуации во всех ее проявлениях.
The draft Convention should not exempt illegitimate activities undertaken by States, such as occupation and aggression so as not to provide a cover for State terrorism. Проект конвенции не должен предусматривать исключений в отношении противозаконной деятельности государств, такой, как оккупация и агрессия, с тем чтобы это не служило прикрытием для государственного терроризма.
As a result, the international community in general, and the United Nations in particular, is required to take collective measures to eliminate, or at least reduce, the dangers caused by this illegitimate trade. Поэтому международное сообщество в целом и Организация Объединенных Наций в частности должны принять коллективные меры по искоренению или, по меньшей мере, по снижению опасности, создаваемой этой противозаконной торговлей.
Article 8 states that "the rule declared illegitimate by the Great and General Council shall be annulled from the date on which its illegitimacy was declared". Статья 8 гласит, что норма, объявленная Большим генеральным советом противозаконной, считается недействительной со дня объявления ее противозаконности .
It was and remains an unjust, illegitimate war - unjust to the extent that it was founded and prosecuted on false words; illegitimate to the extent that it was not sanctioned by the United Nations and has transformed itself into an effective occupation of a sovereign people. Эта война была и остается несправедливой, противозаконной войной - несправедливой в том смысле, что она была обусловлена и велась под фальшивыми предлогами; противозаконной в том смысле, что она не была санкционирована Организацией Объединенных Наций и превратилась в фактическую оккупацию суверенного народа.
Больше примеров...
Неправомерного (примеров 6)
He stresses that his New Zealand nationality is being used as an illegitimate impediment to receiving Australian citizenship. Он подчеркивает, что его новозеландское гражданство служит предлогом для неправомерного воспрепятствования ему в деле получения австралийского гражданства.
An alternative way of dealing with the illegitimate forum shopping concern may be to consider whether recognition could be refused on grounds of public policy. Другим способом решения проблемы неправомерного поиска наиболее удобного суда может стать рассмотрение вопроса о возможности отказа в признании на основании публичного порядка.
He used Ricardo's labour theory of value to denounce the appropriation of the most part of value produced by the labour of industrial workers as illegitimate. Взяв трудовую теорию стоимости Рикардо, он использовал её для осуждения как неправомерного присвоения большей части стоимости, произведенной рабочим.
Many have said during this debate that 52 nations have recognized Kosovo, but no one mentioned the number 140, which is the number of countries that have not recognized the unilateral, illegal and illegitimate declaration of independence of our southern province. Многие в ходе этих прений говорили о том, что 52 государства признали Косово, но никто не упомянул о числе 140, а именно таково число стран, которые не признали одностороннего, незаконного и неправомерного провозглашения независимости нашего южного края.
promptly informs all users and persons concerned on all security policy breaches or instances of illegitimate use of the System's mechanisms. организует своевременное оповещение участников и заинтересованных лиц обо всех случаях нарушения кем-либо политики безопасности Системы или фактах неправомерного использования механизмов Системы.
Больше примеров...