I was just... just ignorant, is what. |
Я только... только невежество, вот что. |
LYNLY: Sorry to be so ignorant, but what does Hanukkah celebrate exactly? |
Прости за невежество, но что именно празднуют в Хануку? |
Mrs Garrison, that is ignorant and racist! |
Миссис Гаррисон, это расизм и невежество! |
No, that's ignorant. |
Нет, это невежество. |
No, it's never better staying ignorant. |
Невежество никогда не бывает лучше. |
His popular 1920 novel Main Street satirized the dull and ignorant lives of the residents of a Midwestern town. |
В романе «Главная улица» («Main Street», 1920) он сатирически описывал тупость и невежество жителей городка на Среднем Западе. |
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours. |
Более всего меня удивляет мое невежество в судебных делах. |
Two... I don't want anyone to rip their clothes or slap their faces... because this is an ignorant thing to do. |
Второе. Я не хочу, чтобы раздирали одежды и били себя по лицу... потому что это невежество. |
Somebody would be very ignorant to try to use it in that way. |
Полное невежество - пытаться использовать их в этом качестве. |
You don't have to act so ignorant! |
И не нужно показывать свое невежество. |
Dad, that is so ignorant. |
Пап, какое невежество... Эй! |
Lindmer tells Strange that his ignorance is a form of protection, and asks him whether he wants to know the truth or remain ignorant. |
Линдмер говорит Стрэнджу, что его невежество является формой защиты, и спрашивает его, хочет ли он знать правду или оставаться в неведении. |