Английский - русский
Перевод слова Icao
Вариант перевода Международной организации гражданской авиации

Примеры в контексте "Icao - Международной организации гражданской авиации"

Примеры: Icao - Международной организации гражданской авиации
His delegation commended the International Civil Aviation Organization (ICAO) on its Regional Seminar on Machine Readable Travel Documents, Biometrics and Security Standards, held in Abuja in April 2009; and encouraged ICAO to pursue its training programme in aviation security. Делегация Демократической Республики Конго выражает признательность Международной организации гражданской авиации (ИКАО) за организованный ею Региональный семинар по машиносчитываемым проездным документам, биометрии и стандартам безопасности, который прошел в Абудже в апреле 2009 года, и призывает ИКАО продолжать свою учебную программу в области авиационной безопасности.
The President of the Fund took part in the meeting the Council of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and in the work of the European and North Atlantic Bureau of ICAO in accordance with the memorandum of cooperation between the Fund and ICAO. Президент Фонда принимал участие в заседании Совета Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и в работе Европейского и Североатлантического бюро ИКАО в соответствии с меморандумом о сотрудничестве между Фондом и ИКАО.
In addition, the SBSTA noted with appreciation resolution A33-7 adopted by the Assembly of the International Civil Aviation Organization (ICAO) at its thirty-third session regarding continuing ICAO policies and practices relating to environmental protection and the written statement presented by ICAO; Ь) кроме того, ВОКНТА отметил с удовлетворением резолюцию А337, принятую Ассамблеей Международной организации гражданской авиации (ИКАО) на ее тридцать третьей сессии относительно продолжения политики и практики ИКАО в отношении охраны окружающей среды, и письменное заявление, представленное ИКАО;
This working group was formed in response to the request by the International Civil Aviation Organization (ICAO) during its General Assembly meeting in September 2013 to provide such a date at the following ICAO General Assembly meeting in September 2016. Эта рабочая группа была создана во исполнение просьбы Генеральной ассамблеи Международной организации гражданской авиации (ИКАО) (сентябрьская сессия 2013 года) указать такую дату на следующей сессии Генеральной ассамблеи ИКАО в сентябре 2016 года.
The secretariat of the International Civil Aviation Organization indicates that the ICAO has a technical committee, the Committee on Aviation Environmental Protection, which undertakes most of ICAO's work in that area. Секретариат Международной организации гражданской авиации сообщает, что у ИКАО есть технический комитет, а именно Комитет по охране окружающей среды от воздействия авиации, на который приходится основной объем работы ИКАО в этой области.
The Federal Office of the Police is represented in the International Civil Aviation Organization (ICAO), Technical Advisory Group (TAG), the New Technologies Working Group (NTWG) and the Implementation and Capacity Building Working Group (ICBWG). Федеральное управление полиции имеет своих представителей в Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Технической консультативной группе, Рабочей группе по новым технологиям и в Рабочей группе по вопросам осуществления и создания потенциала.
On September 28, 2010, Demuren was elected as the President of the 37th General Assembly of International Civil Aviation Organization (ICAO) held in Montreal, Canada from 28 September to 8 October 2010. 28 сентября 2010 года Демюрен был избран Председателем 37-й Генеральной ассамблеи Международной организации гражданской авиации (ИКАО), проходившей с 28 сентября по 8 октября 2010 года в Монреале, Канада.
The norms and regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) do not make any reference whatsoever to any regulation establishing the use of smoke generators to signal the position of aircraft in flight and it is not a known practice. в нормах и правилах Международной организации гражданской авиации (ИКАО) ничего не говорится о каком-либо правиле использования генераторов дыма для обозначения положения находящегося в полете воздушного судна, и это не является известной практикой;
The representative of the International Civil Aviation Organization (ICAO) said that the trend towards privatization in the civil aviation sector, with accompanying higher salaries, was exacerbating his organization's recruitment and retention difficulties. Представитель Международной организации гражданской авиации (ИКАО) заявил, что тенденции к приватизации в секторе гражданской авиации, сопровождающейся повышением окладов, усугубляют проблемы его организации в области найма и удержания персонала.
These airports are governed by the regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and are managed by the Agency for the Safety of Aerial Navigation in Africa and Madagascar (ASECNA), which is independent of any government authority; Деятельность этих аэропортов регулируется нормами Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и осуществляется под управлением Агентства по обеспечению безопасности полетов в Африке и на Мадагаскаре (АСЕКНА), структуры, не подчиняющейся правительственным органам;
In packaging for air transport, the International Civil Aviation Organization (ICAO) Technical Instructions should be applied and for rail transport, the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID). При перевозках воздушным транспортом следует руководствоваться техническими инструкциями Международной организации гражданской авиации (ИКАО), а при перевозках железнодорожным транспортом - Правилами международной железнодорожной перевозки опасных грузов (МПОГ).
We believe one possibility is to follow the experience of civil aviation, where there is a framework convention (the Chicago Convention) and questions that arise are dealt with when the International Civil Aviation Organization (ICAO) issues standards and applicable practices not requiring ratification. В этой связи, на наш взгляд, одним из вариантов является опыт гражданской авиации, при котором при наличии рамочной конвенции (Чикагская конвенция) текущие вопросы решаются путем издания не требующих ратификации стандартов и применимой практики Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
A working paper on the Cuba issue and the impact of the embargo on Cuban civil aviation was also presented at the 38th Assembly Session of the International Civil Aviation Organization (ICAO), held in Montreal, Canada, in September 2013. Кроме того, в ходе тридцать восьмой Ассамблеи Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Монреаль, Канада, в сентябре 2013 года были представлены материалы исследования по теме Кубы и последствий блокады для кубинской гражданской авиации.
8.3 Uganda and its partner States in the East African Community are working on a law related to civil aviation applying international standards as provided by the International Civil Aviation Organization (ICAO). Уганда и государства - партнеры по Восточноевропейскому сообществу работают в настоящее время над законом об использовании международных стандартов в гражданской авиации в соответствии с решением Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
The United Nations Air Operations Manual provides guidelines, information and practices for managing United Nations fixed-wing and rotary aircraft in accordance with International Civil Aviation Authority (ICAO) recommended standards and practices. В Руководстве по воздушным операциям Организации Объединенных Наций излагаются руководящие принципы, информация и практика в области управления самолетным и вертолетным парком Организации Объединенных Наций в соответствии с рекомендованными стандартами и практикой Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
The secretariat also provided information on the most relevant activities of other international organizations, particularly the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP), and made information material from these and other organizations available. Секретариат представил также информацию о наиболее актуальной деятельности других международных организаций, в частности о деятельности Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Арктической программы мониторинга и оценки (АПМО), и распространил информационные материалы, полученные от этих и других организаций.
The secretariat also provided information on the most relevant activities of other international organizations, particularly the International Maritime Organization (IMO), the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the European Environment Agency (EEA). Секретариат также представил информацию о наиболее относящейся к данному вопросу деятельности других международных организаций, в частности Международной морской организации (ИМО), Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Европейского агентства по окружающей среде (ЕАОС).
It noted with satisfaction the decline in cases of unlawful interference with international civil aviation, as reported by the International Civil Aviation Organization (ICAO), and commended the training activities carried out by the latter. Он также с удовлетворением отмечает факт сокращения числа случаев незаконных посягательств на безопасность международной гражданской авиации, о чем сообщается в докладе Международной организации гражданской авиации (ИКАО), и дает высокую оценку деятельности этой организации по подготовке кадров.
However, there were different views on how these emissions should be included under further commitments and on how the roles of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) in addressing these emissions should evolve. В то же время были высказаны различные мнения в отношении того, каким образом эти выбросы следует включать в дальнейшие обязательства и каким образом должна эволюционировать роль Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Международной морской организации (ММО) в решении вопросов, связанных с этими выбросами.
Increase in the number of helipads compliant with International Civil Aviation Organization (ICAO) standards for both day and night operations from 5 in 2004/05 to 9 in 2005/06 to 13 in 2006/07 Увеличение числа вертолетных площадок, отвечающих стандартам Международной организации гражданской авиации (ИКАО), для использования как в дневное, так и в ночное время с 5 в 2004/05 году до 9 в 2005/06 году и 13 в 2006/07 году
(b) The General Service and related categories at Montreal and recommended the resulting salary scale (annex X) and dependency allowances to the Secretary-General of the International Civil Aviation Organization (ICAO). A. Conditions of service applicable to both categories of staff Ь) сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в Монреале и рекомендовала Генеральному секретарю Международной организации гражданской авиации (ИКАО) по результатам обследования шкалу окладов (приложение Х) и размеры надбавок на иждивенцев.
Standards and Recommended Practices of the International Civil Aviation Organization (ICAO) for aircraft engine emissions: annex 16 (Environmental Protection) of the 1944 Convention on International Civil Aviation (1981/2008) Стандарты и рекомендованные практические методы Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в отношении выхлопных газов самолетных двигателей: приложение 16 (Охрана окружающей среды) Конвенции 1944 года о международной гражданской авиации (1981/2008 годы)
(c) To support, by providing distress alert and location data, the objectives of the International Maritime Organization (IMO) and the International Civil Aviation Organization (ICAO) concerning search and rescue; с) содействие выполнению задач Международной морской организации (ИМО) и Международной организации гражданской авиации (ИКАО), касающихся поиска и спасения, путем предоставления данных о бедствии и его местоположении;
Likewise, the National Committee for Civil Aviation Safety is looking into the possibility of drawing up a national emergency plan in accordance with the recommendations of International Civil Aviation Organization (ICAO) experts who conducted a safety audit in Morocco from 22 to 31 March 2004. Кроме того, Национальный комитет по безопасности гражданской авиации занимается разработкой чрезвычайного национального плана в соответствии с рекомендациями, сформулированными экспертами Международной организации гражданской авиации после проведения проверки состояния безопасности в Марокко 22 - 31 марта 2004 года.
The report was considered by the ICAO Council at its 172nd session, in June 2004. Доклад был рассмотрен Советом Международной организации гражданской авиации (ИКАО) на его сто семьдесят второй сессии в июне 2004 года.