Английский - русский
Перевод слова Icao
Вариант перевода Международной организации гражданской авиации

Примеры в контексте "Icao - Международной организации гражданской авиации"

Примеры: Icao - Международной организации гражданской авиации
Most of the 121.5 MHz beacons are used aboard aircraft, and they are required to meet national specifications based on standards of the International Civil Aviation Organization (ICAO). Большинство маяков на частоте 121,5 МГц установлены на борту воздушных судов, и такие маяки должны соответствовать национальным спецификациям, основанным на стандартах Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
Traffic routes, access quotas and technical standards in air and road freight transport are dealt with through bilateral agreements e.g. under the International Civil Aviation Organisation (ICAO). Вопросы, касающиеся маршрутов движения, квот на доступ и технических стандартов в сфере воздушных и автомобильных грузовых перевозок, регулируются двусторонними соглашениями, например под эгидой Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
OIOS noted that the Mission did not comply with International Civil Aviation Organization (ICAO) standards for the rehabilitation and routine maintenance of runways, taxiways and aprons. УСВН отметило, что Миссия не отвечает требованиям Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в отношении восстановления и текущего ремонта взлетно-посадочных полос, рулежных дорожек и стояночных площадок.
The Democratic Republic of the Congo had put new passports into circulation, bringing the country into compliance with the norms and regulations described in International Civil Aviation Organization (ICAO) Document 9303, pertaining to cross-border movement of persons. Демократическая Республика Конго ввела в обращение новые паспорта, в результате чего страна теперь отвечает нормам и правилам, изложенным в Документе 9303 Международной организации гражданской авиации (ИКАО), касающемся трансграничного перемещения лиц.
The twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group is scheduled to be opened at 10 a.m. on 3 July 2006 in the International Civil Aviation Organization (ICAO) Conference Centre in Montreal, Canada. Как планируется, двадцать шестое совещание Рабочей группы открытого состава будет открыто 3 июля 2006 года в 10 ч. 00 м. в Центре конференций Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Монреале, Канада.
Given the importance of the external outreach function, a cross-functional team should be established to develop a strategy for a proactive external outreach programme for the International Civil Aviation Organization (ICAO). Учитывая важность функции выхода на внешнюю аудиторию, следует создать многофункциональную группу для разработки стратегии реализации инициативной программы действий по работе с внешними организациями и партнерами Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
In order to further promote those ideals, we recommend that Taiwan be invited to participate meaningfully in the International Civil Aviation Organization (ICAO), the United Nations Framework Convention on Climate Change coming up in Copenhagen and other international organizations and forums. В целях дальнейшего продвижения этих идеалов мы рекомендуем пригласить Тайвань принять активное участие и в работе Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая будет в центре обсуждений в Копенгагене, и других международных организаций и форумов.
Passports can be scanned mechanically because they are incorporated into the global airport and seaport system in accordance with International Civil Aviation Organization (ICAO) standards; паспорта можно считывать механически, поскольку они инкорпорированы в глобальную систему информации об аэропортах и морских портах в соответствии со стандартами Международной организации гражданской авиации (ИКАО);
UNV air traffic controllers, aeronautical information service officers and communications officers have also assisted the International Civil Aviation Organization (ICAO) to ensure the functioning of Kigali airport. Предоставленные по линии ДООН авиадиспетчеры, сотрудники службы информации по аэронавтике и сотрудники связи были также переданы в распоряжение Международной организации гражданской авиации (ИКАО), с тем чтобы обеспечить работу аэропорта в Кигали.
Such measures call for the active intervention of the International Civil Aviation Organization (ICAO), which is responsible for States' scrupulous fulfilment of their obligations under international civil aviation law. Подобные действия требуют активного вмешательства со стороны Международной организации гражданской авиации (ИКАО) - организации, обеспечивающей добросовестное выполнение государствами их обязательств по международному воздушному праву.
Of the total number of claims for Canada, 10 per cent were above the ceiling, and roughly one third of all claims were from staff members employed at the International Civil Aviation Organization (ICAO). Из всех требований, поступивших из Канады, 10 процентов составляют требования, превышающие максимальную сумму, а одна треть всех требований приходится на сотрудников Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
A new initiative known as the International Civil Aviation Organization (ICAO) Traveller Identification Programme is expected to enhance document security by bringing together all elements of the identification management process associated with issuing machine readable passports. Новая инициатива Международной организации гражданской авиации (ИКАО), известная как программа идентификации пассажиров, будет, как ожидается, способствовать повышению степени защищенности документов, объединив все элементы управления процессом идентификации, связанные с выдачей машиносчитываемых паспортов.
There are reports that the Greek Cypriot side is also endeavouring to put a ban on air flights to Northern Cyprus, through representations with the International Air Transport Association (IATA) and the International Civil Aviation Organization (ICAO). Имеются сообщения о том, что кипрско-греческая сторона через свои представительства при Международной ассоциации воздушного транспорта (ИАТА) и Международной организации гражданской авиации (ИКАО) также пытается наложить запрет на авиарейсы в Северный Кипр.
(a) Assessment of the annual deficits of the administrative and operational services cost fund of the Technical Cooperation Programme of the International Civil Aviation Organization (ICAO), 1991; а) "Оценка годового дефицита фонда расходов на административное и оперативное обслуживание программы технического сотрудничества Международной организации гражданской авиации (ИКАО)", 1991 год;
The blockade measures affecting civil aviation contravene a whole series of provisions of the International Civil Aviation Organization (ICAO) Chicago Convention, to which the United States of America is a signatory. Меры блокады, применяемые Соединенными Штатами Америки в области гражданской авиации, противоречат всему комплексу положений Чикагской конвенции Международной организации гражданской авиации, которую эта страна подписала.
An amount of $5,300 is provided for travel of the Observer Mission's aviation specialist to the International Civil Aviation Organization (ICAO) headquarters in Montreal, Canada, to attend a training seminar. Сумма в размере 5300 долл. США выделяется на поездки специалистов Миссии наблюдателей по вопросам авиации в штаб-квартиру Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Монреаль, Канада, для участия в учебном семинаре.
Like other organizations in the United Nations system, the International Civil Aviation Organization (ICAO) is under increasing pressure to "do more with less", to improve its efficiency and to find more cost-effective means to conduct its activities. Как и другие организации системы Организации Объединенных Наций, Международной организации гражданской авиации (ИКАО) приходится "делать больше с меньшими ресурсами", повышать эффективность своей деятельности и искать более экономичные пути решения стоящих перед ней задач.
1.20 Has the UK given effect to the standards and recommendations of the International Civil Aviation Organisation and whether the ICAO has conducted safety audits of the UK's international airports? 1.20 Осуществляет ли Соединенное Королевство стандарты и рекомендации Международной организации гражданской авиации и проводила ли ИКАО проверки безопасности в международных аэропортах Соединенного Королевства?
In January 2004, the State aviation committee sent a letter to the Secretary-General of the International Civil Aviation Organization requesting him to include Belarus in the ICAO safety audit oversight programme for the second and third quarters of 2005. В январе 2004 года Государственный комитет по авиации направил Генеральному секретарю Международной организации гражданской авиации письмо с просьбой включить Беларусь в график проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности по программе ИКАО на второй-третий квартал 2005 года.
Canada is also working with partners in the International Civil Aviation Organization (ICAO) to develop new protocols to address emerging threats to civil aviation, including illicit trafficking related to weapons of mass destruction. Канада вместе с партнерами в Международной организации гражданской авиации (ИКАО) также занимается разработкой новых протоколов для устранения возникающих угроз для гражданской авиации, включая незаконный оборот, связанный с оружием массового уничтожения.
The Aviation Technical Advisory Group is an inter-agency group consisting of aviation specialist members from the United Nations Department of Field Support and the World Food Programme (WFP) with the International Civil Aviation Organization (ICAO) in an advisory capacity. Авиационно-техническая консультативная группа является межучрежденческим органом, в состав которого входят авиационные специалисты из Департамента полевой поддержки Организации Объединенных Наций и Всемирной продовольственной программы (ВПП) и представитель Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в качестве консультанта.
The ICAO regional office, working together with the United States Federal Aviation Administration, held a training workshop on this subject in Dakar from 12 to 20 September 2006. Региональное бюро Международной организации гражданской авиации в сотрудничестве с Федеральным управлением гражданской авиации Соединенных Штатов Америки организовало 12 - 20 сентября 2006 года в Дакаре учебный практикум по данному вопросу.
Although there is aviation safety expertise in the Department of Field Support, the World Food Programme (WFP) and the International Civil Aviation Organization (ICAO), it is in the areas of long-term charters, short-term charters and legal systems, respectively. Хотя в Департаменте полевой поддержки, Всемирной продовольственной программе (ВПП) и Международной организации гражданской авиации (ИКАО) есть эксперты по безопасности воздушного транспорта, их специализация относится к долгосрочным, краткосрочным чартерным перевозкам и правовым системам, соответственно.
The Committee is also pleased with its continued engagement with the International Civil Aviation Organization in implementing the sanctions and further appreciates the offer by ICAO to place a link to the Committee's website on the ICAO website for the Consolidated List. Кроме того, Комитет заявляет о своем удовлетворении в связи с продолжающимся участием Международной организации гражданской авиации в процессе осуществления санкций и выражает признательность за предложение ИКАО о размещении на веб-сайте ИКАО гиперссылки на веб-сайт Комитета, где находится Сводный перечень.
I would mention the regional seminar of the International Civil Aviation Organization (ICAO) on machine readable travel documents, and the ICAO meeting on biometrics and security standards, held at Abuja, Nigeria, from 6 to 8 April 2009. В этой связи я хотел бы отметить региональный семинар Международной организации гражданской авиации (ИКАО) по вопросу о машиносчитываемых проездных документах, а также организованное совещание ИКАО по вопросу о биометрических документах и стандартах безопасности, которое проходило 6 - 8 апреля 2009 года в Абудже, Нигерия.