Other Member States viewed the shift in voting power to developing and transition countries, in both IBRD and the International Finance Corporation, as a one-time change. |
Другие государства-члены высказали мнение о том, что увеличение количества голосов, которыми располагают развивающиеся страны и страны с переходной экономикой как в МБРР, так и в Международной финансовой корпорации, является единовременным изменением. |
Reform of Secondary Education - ROSE (Phase 2) (IBRD) |
Реформа среднего образования (РСО) (фаза 2) (МБРР) |
It is crucially important that UNDP and IBRD continue to play an active role in strengthening national capacity-building in developing countries and countries with economies in transition in the field of public administration. |
Представляется важным, чтобы ПРООН и МБРР продолжали играть активную роль в укреплении национальных потенциалов развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области госуправления. |
Russia's cooperation with the International Monetary Fund and IBRD is of particular importance for the solution of the economic and social problems that arise in the transition to a market economy (the total inflow of resources from these two agencies amounting to $6 billion). |
Особое значение для решения экономических и социальных задач в процессе перехода к рыночной экономике имеет взаимодействие России с Международным валютным фондом и МБРР (общий приток средств по их линии более шести миллиардов долларов). |
Since the signing of the peace agreements, the Consultative Group has held three meetings on El Salvador under the auspices of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), in 1992, 1993 and 1995. |
После подписания мирных соглашений в 1992, 1993 и 1995 годах Консультативная группа провела три заседания по Сальвадору под эгидой Международного банка реконструкции и развития (МБРР). |
The WBG comprises five institutions managed by their member countries (for more details on IBRD, IDA, IFC, MIGA and ICSID, see below). |
Группа Всемирного банка состоит из пяти институтов, управляемых их странами-членами (более подробную информацию о МБРР, МАР, МФК, МАГИ и МЦУПР см. ниже). |
UNICEF, UNHCR IBRD, WHO, IMF |
ЮНИСЕФ, УВКБ, МБРР, ВОЗ, МВФ |
UNICEF, IBRD, IMF, WHO |
ЮНИСЕФ, МБРР, МВФ, ВОЗ |
UNICEF, FAO, IBRD, WHO, IMF |
ЮНИСЕФ, ФАО, МБРР, ВОЗ, МВФ |
UNICEF, FAO, WHO, IBRD |
ЮНИСЕФ, ФАО, ВОЗ, МБРР |
WHO, UNICEF, IBRD, IMF, FAO |
ВОЗ, ЮНИСЕФ, МБРР, МВФ, ФАО |
UNICEF, WFP, FAO, WHO, IBRD |
ЮНИСЕФ, МПП, ФАО, ВОЗ, МБРР |
UNHCR, WHO, FAO, IBRD, UNICEF |
УВКБ, ВОЗ, ФАО, МБРР, ЮНИСЕФ |
UNHCR, IMF, IBRD, WHO, UNESCO |
УВКБ, МВФ, МБРР, ВОЗ, ЮНЕСКО |
Finally, SPECA bodies would need assistance with elaboration and promotion of investment projects to be submitted to international financial institutions, such as IBRD, EBRD, ADB, EU and etc. |
Наконец, органам СПЕКА потребуется помощь в разработке и продвижении инвестиционных проектов, которые будут представлены международным финансовым учреждениям, таким как МБРР, ЕБРР, АБР, ЕС и т.д. |
Whereas IBRD provides loans, loan guarantees and technical advisory services primarily to middle-income countries, donor contributions to IDA enable the World Bank to provide concessional loans to low-income countries. |
В то время как МБРР предоставляет кредиты, кредитные гарантии и технические консультационные услуги главным образом странам со средним уровнем доходов, поступающие в МАР взносы доноров позволяют Всемирному банку кредитовать на льготных условиях страны с низким уровнем доходов. |
In this connection, account should be taken of the results of related work in these organizations, as well as possible input from international financial institutions involved in transport and border crossing infrastructure financing (EBRD, IBRD, EIB, and private banks). |
В этой связи следует также принять во внимание результаты соответствующей деятельности указанных организаций, а также возможный вклад международных финансовых учреждений, занимающихся финансированием перевозок и инфраструктуры для пересечения границ (ЕБРР, МБРР, ЕИБ и частные банки). |
In partnership with the United Nations Conference on Trade and Development and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), the project has started a series of training seminars on external debt management and has promoted software to facilitate this vital task. |
В партнерстве с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Международным банком реконструкции и развития (МБРР) в рамках этого проекта было начато проведение серии учебных семинаров по управлению внешней задолженностью и обеспечено распространение средств программного обеспечения, призванных облегчить выполнение этой жизненно важной задачи. |
It increases the concessionality of International Development Association credits and IBRD loans by allowing a donor to pay part or all of the principal and interest in the future after achievement of predefined results. |
Он обеспечивает предоставление на более льготных условиях кредитов Международной ассоциации развития и займов МБРР, давая возможность донору выплатить часть основной суммы или всю основную сумму и проценты в будущем после достижения заранее оговоренных результатов. |
The Working Group was informed about World Bank draft revised guidelines on procurement of goods, works and non-consulting services under IBRD loans and IDA credits by World Bank borrowers (March 2010). |
Рабочая группа была проинформирована о подготовленном Всемирным банком проекте пересмотренных руководящих принципов, касающихся закупок товаров, работ и неконсультативных услуг на основании займов МБРР и кредитов МАР заемщиками Всемирного банка (март 2010 года). |
Commitments and expenditure are classified in three categories: grant assistance, concessional loans (IFAD and IDA) and non-concessional loans (IBRD and IFC). |
Обязательства и выделенные ассигнования разбиты на три категории: безвозмездная помощь, льготные займы (МФСР и МАР) и нельготные займы (МБРР и МФК). |
Together, the IDA and the IBRD are collectively generally known as the World Bank (WB), as they follow the same executive leadership and operate with the same staff. |
Вместе МАР и МБРР обычно известны как Всемирный банк (ВБ), так как они имеют одно и то же исполнительное руководство и тот же штат сотрудников. |
In 1995 worked as an expert of Legal Department of "Rosprom" Company (part of "Menatep" Group), later worked as a legal adviser of the Moscow Office of the International Bank for Reconstruction & Development (IBRD). |
В 1995 году являлся специалистом юридического департамента компании "Роспром" (группа "Менатеп"), затем работал правовым советником Московского отделения Международного банка реконструкции и развития (МБРР). |
The Annex, in paragraph 6, provides for technical cooperation through the development programmes of ITU, UNDP and IBRD and the availability of information with respect to international telecommunications services and information technology. |
Пункт 6 Приложения предусматривает осуществление технического сотрудничества по линии программ развития МСЭ, ПРООН и МБРР и возможность получения информации о международных телекоммуникационных услугах и информационной технологии. |
With the entry into force of the Convention and the adoption by the governing bodies of UNDP, UNEP and IBRD of the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility, the Facility has become the operating entity of the financial mechanism on an interim basis. |
После вступления в силу Конвенции и принятия руководящими органами ПРООН, ЮНЕП и МБРР документа о создании перестроенного Глобального экологического фонда Фонд на временной основе стал оперативным образованием финансового механизма. |