| The United States encourages Ukraine to work closely with IMF and IBRD in implementing a program of bold economic reforms. | Соединенные Штаты призывают Украину тесно сотрудничать с МВФ и МБРР в осуществлении программ радикальных экономических реформ. |
| It is expected that UNCTAD will be associated with the execution of this new IBRD project. | Ожидается, что ЮНКТАД будет участвовать в осуществлении этого нового проекта МБРР. |
| It is difficult to identify how much of these proceeds have been channelled from IBRD to developing countries. | Трудно определить, какая часть этих средств была направлена МБРР развивающимся странам. |
| Governors also agreed in 2010 to conduct International Bank for Reconstruction and Development shareholding reviews every five years to reflect economic changes in IBRD shareholders. | В 2010 году управляющие постановили также проводить раз в пять лет обзор структуры акционерного капитала Международного банк реконструкции и развития, с тем чтобы отразить экономические изменения, касающиеся акционеров МБРР. |
| Renewable energy and energy efficiency are the focus of a significant and growing number of IBRD projects. | Вопросы использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности стоят в центре внимания большого и увеличивающегося числа проектов МБРР. |
| The term "World Bank" refers specifically only to IBRD and IDA. | Термин "Всемирный банк" конкретно относится только к МБРР и МАР. |
| From 1999 until 2011, China borrowed near $40 billion from the IBRD. | С 1999 по 2011 Китай занял около 40 млрд долларов из МБРР. |
| Key organizational and technical partners include UNESCO, WHO and IBRD. | Основные организационные и технические партнеры включают ЮНЕСКО, ВОЗ и МБРР. |
| To that effect the WTO will cooperate with IMF and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and its affiliated agencies. | В этой связи ВОТ будет сотрудничать с МВФ и Международным банком реконструкции и развития (МБРР) и его дочерними организациями. |
| Total loans committed and disbursed to Africa from IBRD have declined considerably over the period 1991 to 1993. | Общий объем займов МБРР, утвержденных и выплаченных странам Африки за период 1991-1993 годов, существенно сократился. |
| The World Bank, including IBRD and IDA, aims to reduce poverty in developing member countries through sustainable economic development. | Всемирный банк, включая МБРР и МАР, преследует цель сокращения нищеты в развивающихся странах-членах через посредство устойчивого экономического развития. |
| The Government has implemented restructuring policies based on market-oriented paradigms according to IMF and IBRD recommendations. | Правительство осуществило политику реструктуризации на основе рыночных парадигм в соответствии с рекомендациями МВФ и МБРР. |
| Provided funds as part f the loan from IBRD 2000/2001. | Освоение средств в рамках займа МБРР на 2000-2001 годы. |
| Partnership Agreement between IBRD for the Consultative Group to Assist the Poorest and UNCDF | Соглашение о партнерстве между МБРР от имени Консультативной группы по оказанию помощи беднейшим слоям населения и ФКРООН |
| The Road Corridor Project is a carried out by the Party concerned through its Ministry of Transport and Communication and financed, inter alia, by IBRD. | Проект "Транспортный коридор" осуществляется соответствующей Стороной через ее Министерство транспорта и коммуникаций и финансируется, в частности, МБРР. |
| In addition, representatives of the IMF and IBRD were in attendance. | Входил в состав правления МВФ и МБРР. |
| p.m. Meeting with the Director for Central and Eastern Europe, IBRD. | Вторая половина дня Встреча с Директором МБРР по Центральной и Восточной Европе. |
| The disbursement rate of IBRD has averaged 59 per cent over the three years under review. | В случае МБРР средний показатель выплат за рассматриваемый трехлетний период составил 59 процентов. |
| Total loans committed and disbursed to Africa from the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) have declined considerably over the period 1991 to 1993. | Общий объем объявленных и выделенных Международным банком реконструкции и развития (МБРР) странам Африки кредитов за период 1991-1993 годов существенно снизился. |
| The Government usually borrows from international financing institutions (EIB, EBRD, IBRD) for the financing of a specific project, or allocates resources available at the State Treasury. | Правительство обычно заимствует средства у международных финансовых учреждений (ЕИБ, ЕБРР, МБРР) для финансирования конкретного проекта либо распределяет ресурсы, имеющиеся в Государственном казначействе. |
| It also depended on the provision of longer-term official flows through a second institution, the IBRD, to help build domestic productive capacity. | Созданная система зависела также от предоставления более долгосрочных официальных ресурсов по линии еще одного учреждения - МБРР - для наращивания внутреннего производственного потенциала. |
| 22-24 April London, to participate in the IBRD annual meeting | 22-24 апреля Лондон, участие в ежегодном совещании МБРР |
| World Bank (IBRD and IDA)a | Всемирный банк (МБРР и МАР)а |
| IDA complements the other lending arm of the World Bank, the IBRD, which serves middle-income countries with capital investment and advisory services. | МАР дополняет собой другую кредитную организацию Всемирного банка, МБРР, который предоставляет инвестиции и консультативные услуги странам со средним уровнем дохода. |
| Cooperation with WTO, IBRD, SELA, CI, OECD on competition policy and consumer protection. | Сотрудничество с ВТО, МБРР, ЛАЭС, Международной организацией ассоциаций по защите потребителей, ОЭСР по вопросам политики в области конкуренции и защиты интересов потребителей. |