| Hussain has no connection with the SARV nor any other terrorist group. | Хуссейн не связан ни с САСМ, ни с другими террористами. |
| Mr. Hussain (Pakistan) sought comments on the situation of those who followed the divine commandments of a divine faith. | Г-н Хуссейн (Пакистан) запрашивает комментарии о положении тех, кто следует божественным установлениям божественной веры. |
| 1.1 The authors are Messrs. Hazerat Hussain and Sumintra Singh, two nationals of Guyana. | 1.1 Авторами сообщения являются граждане Гайаны г-н Хазерат Хуссейн и г-н Суминтра Сингх. |
| At the time of submission of the communication, Mr. Hafeez Hussain and Mr. Vivakanand Singh were awaiting execution. | На момент представления сообщения г-н Хафез Хуссейн и г-н Вивакананд Сингх ожидали исполнения смертного приговора. |
| In 1960, a bureaucrat named Ishrat Hussain Usmani succeeded Ahmad as chairman of the PAEC. | В 1960 году бюрократ по имени Ишрат Хуссейн Усмани сменил Ахмада на посту председателя ПАЭК. |
| Faheem Hussain became the first physicist at IP to published research analysis on string theory. | Фахим Хуссейн стал первым физиком в ИФ, опубликовавшим анализ исследований по теории струн. |
| His Excellency Mr. Ibrahim Hussain Zaki, Minister of Planning and National Development of Maldives. | Министр планирования и национального развития Мальдивских Островов Его Превосходительство г-н Ибрахим Хуссейн Заки. |
| Mr. Hussain said that it was important to prevent conflicts and to make post-conflict areas safe for the return of refugees. | Г-н Хуссейн говорит, что важно предотвращать конфликты и обеспечивать безопасность в постконфликтных районах для возвращения беженцев. |
| His Excellency Mr. Shujaat Hussain, Minister of Interior and Narcotics Control of Pakistan. | Министр внутренних дел и по контролю за наркотиками Пакистана Его Превосходительство г-н Шуджаат Хуссейн. |
| Mr. Hussain said that the stalemate affecting the negotiations on the Development Account was clearly the result of specific policy decisions. | Г-н Хуссейн говорит, что тупик, в который зашло обсуждение Счета развития, очевидно, является результатом определенных политических решений. |
| Ms. Tehmina Hussain (Bangladesh) and Ms. Mamosebi Pholo (Lesotho) did not attend. | Г-жа Техмина Хуссейн (Бангладеш) и г-жа Мамосеби Фоло (Лесото) не участвовали в сессии. |
| Following this incident Mr. and Mrs. Hussain left Bandipora and moved to Srinagar. | После этого инцидента г-н и г-жа Хуссейн покинули Бандипур и перебрались в Сринагар. |
| It concedes that Hussain Mohamed Ali Al-Ekry was released, after having spent "some days" in prison. | Он признает, что Хуссейн Мохамед Али Эль-Экри был освобожден после "нескольких дней" пребывания в тюрьме. |
| Mr. Hussain said that his delegation supported the request for informal consultations on the subject. | Г-н Хуссейн говорит, что его делегация поддерживает просьбу о проведении неофициальных консультаций по данному вопросу. |
| Mr. Hussain said that, despite some improvement in the Organization's financial situation, its future was still uncertain. | Г-н Хуссейн говорит, что, несмотря на некоторое улучшение финансового положения Организации, ее будущее по-прежнему является неопределенным. |
| Let me also congratulate Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia on her assumption of the presidency. | Позвольте мне также поздравить посла Маалйзии Раджму Хуссейн со вступлением на председательский пост. |
| Ambassador Rajmah Hussain will also be remembered as a strong advocate of improving the working methods of the Conference. | Посол Раждма Хуссейн будет памятна и как твердая сторонница совершенствования рабочих методов Конференции. |
| Mr. Hussain also stresses Argentina's commitment to human rights in both the inter-American and the international context. | Кроме того, г-н Хуссейн подчеркивает правозащитные обязательства Аргентины, взятые как на межамериканском, так и на международном уровне. |
| Under the presidency of Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia, an open-ended informal consultation was held on the work programme. | Под председательством посла Малайзии Раджмы Хуссейн были проведены неофициальные консультации открытого состава по программе работы. |
| From Geneva, the Ambassador of Malaysia, Ms. Rajmah Hussain, participated in the Conference, as she mentioned the other day. | От Женевы в Конференции участвовала, как она упоминала на днях, посол Малайзии г-жа Раджма Хуссейн. |
| Imtiaz Hussain has been posted to the Embassies of Pakistan in Belgrade, Copenhagen, Zagreb, Sarajevo and Seoul. | Г-н Имтиаз Хуссейн работал в посольствах Пакистана в Белграде, Копенгагене, Загребе, Сараево и Сеуле. |
| 7 June 2004: Bahrain Petroleum Company Chief Executive Hussain Tadayon received President's Award for contributions to the safety, health and environment. | 7 июня 2004 года: руководитель нефтяной компании Бахрейна Хуссейн Тадайон получил награду Председателя за вклад в обеспечение безопасности и охрану здоровья и окружающей среды. |
| Mr. Hussain had complained to the Commission and had been awarded compensation of less than US$ 1,000. | Г-н Хуссейн подал заявление в Комиссию, и ему была выплачена компенсация в размере менее 1000 долларов. |
| Do you like rabbits Mr Hussain? | Вам нравятся кролики, мистер Хуссейн? |
| Mr. Hussain (Pakistan): We have agreed to support the draft decision that has just been adopted. | Г-н Хуссейн (Пакистан) (говорит по-английски): Мы согласились поддержать принятый только что проект решения. |