Hush, love, hush. | Тише, любимый, тише. |
Oh, hush, hush, hush, hush, hush, hush, it's okay. | Тише, тише, тише, всё хорошо. |
Hush, good boy. | Тише, хороший мальчик. |
Hush Ian, just rest. | Тише, Йен, лежи смирно. |
Hush. Hush. Shh, shh, shh. | Тише, она спит. |
It might just be me... but hush! | Может быть, это я, но тихо. |
Hush, everybody, she recalled a joke. | Тихо, тихо... Девчонка анекдот вспомнила. |
Hush, both of you. | А ну-ка, тихо, оба! |
Hush, she's asleep. | Тихо, она спит. |
Hush, love, hush. | Тихо, любимый, тихо. |
Sweetheart, be quiet, just... hush now. | Милая, молчи, просто... помолчи. |
If only you would hush, you little gypsy. | Помолчи ты, хоть немножко, цыганенок порченый! |
Well, no, h-honey, you hush. | Нет, дорогой, помолчи. |
Now, hush, look around. | А теперь помолчи и оглядись. |
Hush a minute, Scout. | Помолчи минуту, Скаут. |
And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail. | Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. |
Around the same time, it was revealed that Flanagan had been working on a "secret project" called Hush. | Примерно в то же время, было объявлено, что Флэнаган работает над «секретным проектом» под названием Тишина. |
a hush comes over the audience. | в зале начинается тишина. |
This electric hush, as if they could sense what was about to happen. | Напряжённая тишина, как будто они предчувствовали, что случится. |
A quiet hush fell over the expectant crowd. | Над толпой, замершей в ожидании, воцарилась тишина. |
Hush my baby smile inside me warmed by knowing you are loved | Баю-бай, моя малышка Улыбнись внутри меня зная, что тебя любят |
Hush my baby, I'm dreaming of you wondering just who you'll become | Баю-бай, моя малышка, Я мечтаю о тебе представляю, какой ты станешь |
So hush little baby, don't you cry | Баю-бай малыш, не плач |
hush hush hush, hush hush hush... | Мамы шепчут: Баю-бай Баю-бай, баю-бай... |
Go on, don't hush, talk! | Ну что вы молчите, говорите же! |
Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, молчите, жулик Фрики! |
Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, жулик Фрики! |
"Hush" is a song written by American singer Emily Osment and Canadian singer Josh Ramsay. | «Hush» - песня, написанная американской певицей Эмили Осмент и канадским певцом Джошем Рамсеем. |
The Riddler also tells him that he and Elliot referred to the plot as the "Hush" plot. | Загадочник также рассказывает ему, что он и Эллиот называли свой план планом Hush. |
She also recorded a song titled "Flow Through Me" with Koishii and Hush; and she appeared as a background member of the Counting Crows video for "Hanging Around". | Она также записала песню «Flow Through Me» с Koishii & Hush; она также появилась в видео Counting Crows на песню «Hanging Around». |
"And the Address" and "Hey Joe" were cut first, followed by "Hush" and "Help!" later the first day. | В первый день (суббота, 11 мая) были записаны «And the Address», «Hey Joe», «Hush» и «Help!». |
Described by the band as "slam and bang" heavy music and the "hardest sounding" six songs they had written to that point, the EP included the singles "Hush" and "Opiate". | Сам альбом был охарактеризован группой как «ударный и взрывной» (англ. "slam and bang") с шестью тяжелейшими по звучанию песнями, написанными ими на тот момент, и включал в себя два сингла «Hush» и «Opiate». |
There is some sketch art of Hush in Legions of Gotham. | Есть некоторые наброски Хаша в Legions of Gotham. |
The series was praised for adding backstory and depth to the character of Hush while returning him to a credible threat. | Серия была особо похвалена за дополнение истории и глубины персонажу Хаша и возвращение его в достойные противники. |
Hush's story was continued by AJ Lieberman in the now discontinued Batman: Gotham Knights title. | История Хаша была продолжена Аджейем Либерманом (англ. AJ Liebreman) в ныне завершённой серии Batman: Gotham Knight. |
Knowing that he is going to die, Williams offers Batman assistance against Hush in exchange for protecting his family. | Но потом Джонни понимает, что им манипулируют и зная, что он скоро умрёт, предлагает помощь Бэтмену против Хаша в обмен на защиту своей семьи. |
The Hush storyline was followed up in Paul Dini and Dustin Nguyen's well-received storyline, Heart of Hush, where Hush returns to get revenge on Batman through Catwoman and surgically changed his appearance to match Bruce Wayne's in an attempt to steal his identity. | Сюжетная линия Хаша была продолжена Полом Дини и Дастином Нгуеном в хорошо принятой критиками истории Heart of Hush, где Хаш возвращается ради ещё одной попытки отомстить Бэтмену, на этот раз через Женщину-кошку. |
I had planned to suggest to you that we jointly hush the whole thing up to save the reputations of all concerned. | Я хотел предложить вам совместными усилиями замять этот конфликт, для сохранения репутации всех заинтересованных сторон. |
You think Robert forged her signature and you're trying to hush it up, aren't you? | Вы думаете, Роберт подделал её подпись и пытаетесь замять дело, так? |
The Guardian's Office was preoccupied for the next year with attempts to hush up the scandal, even going to the lengths of kidnapping Meisner and holding him incommunicado to prevent him from testifying. | Охранный отдел был занят весь следующий год попытками замять скандал, даже разрабатывая план похищения Мейснера с целью оградить его от внешнего мира и не позволить дать показания. |
I suppose Dumbledore is trying to hush it all up. | Похоже, Дамблдор хочёт всё замять. |
He helped hush up the affair thanks to his many political connections. | "Его политические связи помогли мне замять дело." |
Hush. We shall not speak of it again. | Молчи, не будем об этом говорить. |
Hush, bionic prince, as I cradle your waning form. | Молчи, бионический принц, пока я баюкаю твое слабеющее тело. |
Hush now, marcus king. | Молчи уж, Маркус Кинг |
Hush, you old misery. | Молчи, старый зануда. |
Hush now, my baby | в рай на земле. Молчи, дитя! |