| Hush, sarling, there's no need for this. | Дорогой, тише, не стоит... |
| Hush, what are you doing? | Тише, ты чего? |
| Hush, don't say a word. | Тише! Ничего не говорите. |
| Hush, sweet boy. | Тише, милый мальчик. |
| (The distant stars are nowhere to be seen) Hush! | (Не видно звезд вдалеке) Тише! Тише! |
| There's an eerie stillness before the sky cracks open... a hush. | Там, в жуткой неподвижности, перед тем, как разверзнутся небеса... очень тихо. |
| Hush little baby, don't say a word... momma's gonna buy you a mockingbird. | Тихо, малыш, не говори ни слова... мама купит тебе пересмешника. |
| NOW, HUSH NOW. DOUBLE, DOUBLE. | Ну, тихо, тихо. |
| Hush, someone's coming! | Тихо, кто-то идёт! |
| Hush, both of you. | А ну-ка, тихо, оба! |
| Well, no, h-honey, you hush. | Нет, дорогой, помолчи. |
| Okay, hush now. | Ладно, помолчи уже. |
| Oh hush, would you. | О помолчи, пожалуйста. |
| Hush, I'm trying to count. | Помолчи, я пытаюсь считать. |
| Hush now, you will be with her in a minute. | А сейчас помолчи, ты будешь со своей матерью через минуту. |
| And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail. | Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. |
| [Grunts] Now hush. | Всё. Теперь тишина. |
| Hush, hush, hush now, the sun wakes up Night-time goblins are all gone now | Тишина, тишина, тишина, солнце просыпается, ночные гоблины уходят прочь, |
| Stephen King wrote about the film on April 20, 2016, saying, How good is Hush? | Фильм упомянул в своём твиттере писатель Стивен Кинг: 20 апреля 2016 года он написал Хороша ли «Тишина»? |
| And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail. | Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. |
| Hush my baby smile inside me warmed by knowing you are loved | Баю-бай, моя малышка Улыбнись внутри меня зная, что тебя любят |
| Hush my baby, I'm dreaming of you wondering just who you'll become | Баю-бай, моя малышка, Я мечтаю о тебе представляю, какой ты станешь |
| So hush little baby, don't you cry | Баю-бай малыш, не плач |
| hush hush hush, hush hush hush... | Мамы шепчут: Баю-бай Баю-бай, баю-бай... |
| Go on, don't hush, talk! | Ну что вы молчите, говорите же! |
| Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, молчите, жулик Фрики! |
| Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, жулик Фрики! |
| In 2003, Loeb teamed with artist Jim Lee to work on another mystery arc: "Batman: Hush" for the main Batman book. | В 2003 году Лоэб вместе с художником Джимом Ли начал работу над одной сюжетной аркой - Batman: Hush (рус. |
| Batman: Hush was published in monthly installments within the comic book series Batman, running from issue #608-619 (December 2002-November 2003) by DC Comics. | Сюжетная арка Hush была выпущена в ежемесячной серии Batman, в Nº 608-619 издательства DC Comics. |
| The Riddler also tells him that he and Elliot referred to the plot as the "Hush" plot. | Загадочник также рассказывает ему, что он и Эллиот называли свой план планом Hush. |
| Hush first appeared in Batman #609 (January 2003), as part of the 12-issue storyline Batman: Hush. | Томас Эллиот впервые появился в Batman Nº 609 (январь 2003 г.) в рамках 12-номерной сюжетной арки «Batman: Hush». |
| While trying to console him, Catwoman inadvertently tells him to "hush" seconds before trying to kiss him, provoking a fierce reaction from Batman that compels her to end the relationship. | Пытаясь успокоить его, Женщина-кошка ненароком говорит ему «хаш» (англ. Hush - тише, молчи) перед попыткой поцеловать его, что вызвало сильную реакцию со стороны Бэтмена, в результате чего она разрывает отношения. |
| An origin story for Hush is given in Detective Comics #846-847. | История происхождения Хаша была рассказана в Detective Comics Nº 846-847. |
| There is some sketch art of Hush in Legions of Gotham. | Есть некоторые наброски Хаша в Legions of Gotham. |
| The series was praised for adding backstory and depth to the character of Hush while returning him to a credible threat. | Серия была особо похвалена за дополнение истории и глубины персонажу Хаша и возвращение его в достойные противники. |
| The following month's Batman #618 (October 2003) revealed that the appearance of Todd was in fact a ruse by the villain Clayface under the direction of the Riddler and Hush. | Вышедший в следующем месяце Batman Nº 618 (октябрь 2003) пояснил, что на самом деле Глиноликий притворился Джейсоном Тоддом под руководством Загадочника и Хаша. |
| Knowing that he is going to die, Williams offers Batman assistance against Hush in exchange for protecting his family. | Но потом Джонни понимает, что им манипулируют и зная, что он скоро умрёт, предлагает помощь Бэтмену против Хаша в обмен на защиту своей семьи. |
| For years you've paid to hush up his scandals. | Годами вы платили за то, чтобы замять его скандалы. |
| I had planned to suggest to you that we jointly hush the whole thing up to save the reputations of all concerned. | Я хотел предложить вам совместными усилиями замять этот конфликт, для сохранения репутации всех заинтересованных сторон. |
| The Prime Minister has decided to hush up the matter. | Премьер-министр решил замять это дело. |
| Well, that cost quite a bit of influence et d'argent to hush up, I can tell you. | Ну, пришлось применить связи и средства... чтобы замять это, признаюсь вам. |
| He helped hush up the affair thanks to his many political connections. | "Его политические связи помогли мне замять дело." |
| Hush. We shall not speak of it again. | Молчи, не будем об этом говорить. |
| Hush, bionic prince, as I cradle your waning form. | Молчи, бионический принц, пока я баюкаю твое слабеющее тело. |
| I said, hush! | Молчи, я сказала. |
| Hush, you old misery. | Молчи, старый зануда. |
| While trying to console him, Catwoman inadvertently tells him to "hush" seconds before trying to kiss him, provoking a fierce reaction from Batman that compels her to end the relationship. | Пытаясь успокоить его, Женщина-кошка ненароком говорит ему «хаш» (англ. Hush - тише, молчи) перед попыткой поцеловать его, что вызвало сильную реакцию со стороны Бэтмена, в результате чего она разрывает отношения. |