Shh, hush, no you're not, I'm gonna get you out of here. | Тише, не умрёте, я выведу вас отсюда. |
Hush, little baby, don't... | Тише, малыш, не... |
Hush, love, hush. | Тише, любимый, тише. |
Hush now, hush now. | Все хорошо. Тише, тише. |
Hush, stop making me nervous. | Тише, не нервируй меня. |
Shh. Hush little baby, don't say a word | Тихо маленький, ничего не говори. |
Okay, everyone, hush. | Так, все, тихо. |
Marsha, hush up! | Тихо, я сказал! |
NOW, HUSH NOW. DOUBLE, DOUBLE. | Ну, тихо, тихо. |
No, hush, I'm trying to fish. | И тихо там, я рыбу ловлю. |
Sweetheart, be quiet, just... hush now. | Милая, молчи, просто... помолчи. |
If only you would hush, you little gypsy. | Помолчи ты, хоть немножко, цыганенок порченый! |
Well, no, no, honey, you hush. | Нет, дорогой, помолчи. |
Hush, I'm trying to count. | Помолчи, я пытаюсь считать. |
Hush now, you will be with her in a minute. | А сейчас помолчи, ты будешь со своей матерью через минуту. |
a hush comes over the audience. | в зале начинается тишина. |
Stephen King wrote about the film on April 20, 2016, saying, How good is Hush? | Фильм упомянул в своём твиттере писатель Стивен Кинг: 20 апреля 2016 года он написал Хороша ли «Тишина»? |
You are the breathless hush... | Ты -затаившая дыхание тишина |
There's a hush over Muskrat Farm, Cordell. | Над Маскрэт-Фарм воцарилась тишина, Корделл. |
And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail. | Кое в чем он похож на Карнеги-холл, или когда в зале тишина, потому что теперь можно расслышать каждую деталь. |
Hush my baby smile inside me warmed by knowing you are loved | Баю-бай, моя малышка Улыбнись внутри меня зная, что тебя любят |
Hush my baby, I'm dreaming of you wondering just who you'll become | Баю-бай, моя малышка, Я мечтаю о тебе представляю, какой ты станешь |
So hush little baby, don't you cry | Баю-бай малыш, не плач |
hush hush hush, hush hush hush... | Мамы шепчут: Баю-бай Баю-бай, баю-бай... |
Go on, don't hush, talk! | Ну что вы молчите, говорите же! |
Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, молчите, жулик Фрики! |
Hush, hush, rascal of a Frikì! | Молчите, жулик Фрики! |
Hush Sweet Lover lyrics by k.d. | Òåêñò ïåñíè Hush Sweet Lover îò k.d. |
In 2003, Loeb teamed with artist Jim Lee to work on another mystery arc: "Batman: Hush" for the main Batman book. | В 2003 году Лоэб вместе с художником Джимом Ли начал работу над одной сюжетной аркой - Batman: Hush (рус. |
2 of Batman: Hush #10 on a list of the 25 greatest Batman graphic novels, saying that "there are some truly unforgettable moments" and "Jim Lee's artwork is unbelievable". | IGN Comics оценила первый и второй тома Batman: Hush как 10-й в списке «25 величайших графических романов о Бэтмене», сказав, что «в этой истории есть несколько незабываемых моментов», и что «рисунок Джима Ли просто невероятен.» |
It was later collected into two volumes as hardcover and softcover, and later in 2005 in an oversized Absolute Batman: Hush hardcover slipcase. | Позже сюжетная арка была переиздана в двух коллекционных изданиях - с твёрдой и мягкой обложкой, и позже в 2005 году было издан большого формата Absolute Batman: Hush с твёрдым футляром. |
While trying to console him, Catwoman inadvertently tells him to "hush" seconds before trying to kiss him, provoking a fierce reaction from Batman that compels her to end the relationship. | Пытаясь успокоить его, Женщина-кошка ненароком говорит ему «хаш» (англ. Hush - тише, молчи) перед попыткой поцеловать его, что вызвало сильную реакцию со стороны Бэтмена, в результате чего она разрывает отношения. |
An origin story for Hush is given in Detective Comics #846-847. | История происхождения Хаша была рассказана в Detective Comics Nº 846-847. |
There is some sketch art of Hush in Legions of Gotham. | Есть некоторые наброски Хаша в Legions of Gotham. |
The series was praised for adding backstory and depth to the character of Hush while returning him to a credible threat. | Серия была особо похвалена за дополнение истории и глубины персонажу Хаша и возвращение его в достойные противники. |
Hush's story was continued by AJ Lieberman in the now discontinued Batman: Gotham Knights title. | История Хаша была продолжена Аджейем Либерманом (англ. AJ Liebreman) в ныне завершённой серии Batman: Gotham Knight. |
Knowing that he is going to die, Williams offers Batman assistance against Hush in exchange for protecting his family. | Но потом Джонни понимает, что им манипулируют и зная, что он скоро умрёт, предлагает помощь Бэтмену против Хаша в обмен на защиту своей семьи. |
For years you've paid to hush up his scandals. | Годами вы платили за то, чтобы замять его скандалы. |
You think Robert forged her signature and you're trying to hush it up, aren't you? | Вы думаете, Роберт подделал её подпись и пытаетесь замять дело, так? |
Well, that cost quite a bit of influence et d'argent to hush up, I can tell you. | Ну, пришлось применить связи и средства... чтобы замять это, признаюсь вам. |
Can't we hush it up? | Разве мы не можем эту историю замять? |
No one to hush it up. | Такое никому не замять. |
Hush. We shall not speak of it again. | Молчи, не будем об этом говорить. |
Yeah, yeah, hush. | Да, да, молчи. |
I said, hush! | Молчи, я сказала. |
Hush now, marcus king. | Молчи уж, Маркус Кинг |
While trying to console him, Catwoman inadvertently tells him to "hush" seconds before trying to kiss him, provoking a fierce reaction from Batman that compels her to end the relationship. | Пытаясь успокоить его, Женщина-кошка ненароком говорит ему «хаш» (англ. Hush - тише, молчи) перед попыткой поцеловать его, что вызвало сильную реакцию со стороны Бэтмена, в результате чего она разрывает отношения. |