As for the seventh allegation, in the second half of 1991, Mr. Gyla Attila, a Hungarian citizen, volunteered for the Croatian Army in the region of Slavonia. |
Что касается седьмого заявления, то во второй половине 1991 года венгерский гражданин г-н Дьюла Атила добровольно записался в хорватскую армию в районе Славонии. |
In February 1996 the Hungarian Parliament had ratified the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, thereby expressing its determination to prevent the country from becoming a significant area for distribution and consumption. |
В феврале 1996 года венгерский парламент ратифицировал Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, выразив свою решимость предупредить превращение страны в зону активного распространения и потребления наркотиков. |
In other words, the coal mines have been purchased by the power plants (Hungarian Electricity Board-MVMM Ltd.) beside capital increase, thus creating vertically integrated structures. |
Иными словами, угольные шахты были куплены электростанциями (Венгерский совет электростанций МВММ лтд), что, помимо увеличения капитала, привело к созданию вертикально интегрированных структур. |
In consultation with the UNESCO and ECE secretariats, the Hungarian IHP/OHP National Committee 1/ has made preparations to convene the workshop on protection against groundwater depletion in large catchment areas (Budapest, Hungary, 6 to 9 October 1997). |
В консультации с секретариатами ЮНЕСКО и ЕЭК Венгерский национальный комитет МГР/ПОГ 1/ провел подготовительную работу по организации рабочего совещания по проблемам защиты от истощения подземных вод в крупных водосборных бассейнах (Будапешт, Венгрия, 6-9 октября 1997 года). |
all services (including the welcome party and the Hungarian dinner) provided to participants; |
все виды обслуживания, предоставляемого участникам (включая прием по случаю открытия Семинара и венгерский ужин); |
A Hungarian Cleaner Production Centre had been established in 1998 under a joint programme of UNIDO and the United Nations Environment Programme and with financial support from the Austrian Government. |
Венгерский центр более чистого производства был создан в 1998 году в рамках общей программы ЮНИДО и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и при финансовой поддержке правительства Австрии. |
In bilingual kindergartens and schools in the nationally mixed area in Prekmurje, all children from this area, regardless of their nationality, are educated in the Slovene and Hungarian languages. |
В двуязычных дошкольных учреждениях и школах смешанного в национальном отношении района Прекмурье все дети, независимо от их национальности, изучают словенский и венгерский языки. |
These laws stipulate that pupils in those schools which are provided for by law must be granted the right to use the Slovene, Croat or Hungarian languages or to learn them on a compulsory basis if this is desired by their parents. |
В соответствии с этими законодательными актами учащимся школ, которые предусмотрены по закону, должно быть предоставлено право использовать словенский, хорватский или венгерский язык или изучать их на обязательной основе, если того желают их родители. |
Today, I am pleased to inform you that two days ago, on 24 February, the Hungarian Parliament ratified the Ottawa treaty, bringing the number of ratifications to five. |
Сегодня я рад информировать вас, что два дня назад, а именно 24 февраля, венгерский парламент ратифицировал оттавский Договор, доведя тем самым число ратифицировавших его государств до пяти. |
(e) The United Nations Information Service in Vienna translated the Universal Declaration of Human Rights into Hungarian, Slovenian and Slovak. |
ё) Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене перевела Всеобщую декларацию прав человека на венгерский, словацкий и словенский языки. |
The languages of national minorities in which instruction is given in the Republic of Croatia are Italian, Serbian, Hungarian, Czech, Ruthenian, Ukrainian, Slovak, German, Macedonian and Albanian. |
Языками национальных меньшинств, на которых проводится обучение в Республике Хорватии, являются итальянский, сербский, венгерский, чешский, русинский, украинский, словацкий, немецкий, македонский и албанский. |
And now, ladies and gentlemen, for your pleasure and your entertainment, we proudly present Katelin Helinsky and her famous Hungarian Disappearing Act. |
Итак, дамы и господа, для вашего удовольствия и развлечения, мы с гордостью представляем Кэтлин Хелински, и ее знаменитый венгерский акт исчезновения. |
Contests, promotional posters, brochures, and radio advertisements are being published in Serbia, Albanian, Bulgarian, Hungarian, Roma, Romanian, Ruthenian, Slovakian, Ukrainian and Croatian languages. |
При проведении конкурсов, публикации брошюр, в рекламных плакатах и в объявлениях по радио используются сербский, албанский, болгарский, венгерский, румынский, словацкий, украинский и хорватский языки, а также языки народа рома и русинов. |
However, in 2008, the Hungarian National Bank issued a 1000 Forint commemorative coin in honor of Puskás and the 115th anniversary of the introduction of the Telefon Hírmondó. |
Достижения Пушкаша в области телефонной связи при его жизни так и не были признаны, однако в 2008 году Венгерский национальный банк выпустил памятную монету достоинством в 1000 форинтов в честь Пушкаша и 115 годовщины создания новостной службы Telefon Hírmondó. |
Endre Ságvári, born Endre Spitzer (4 November 1913 - 27 July 1944), was a Hungarian lawyer, communist and anti-fascist activist. |
Ságvári Endre, при рождении Шпитцер, Spitzer; 4 ноября 1913 года, Будапешт - 27 июля 1944 года, там же) - венгерский активист молодёжного, коммунистического и антифашистского движения. |
This often provided funds and expertise to be used in Hungary, but Hungarian expertise is also utilized in cooperative efforts with other countries in transition as well as with international and regional institutions. |
Это позволяет Венгрии во многих случаях получить соответствующие средства и опыт для использования у себя в стране; тем не менее в совместных мероприятиях, осуществляемых с другими странами с переходной экономикой, а также с международными и региональными учреждениями используется и венгерский опыт. |
In addition to the Serbian language and the Cyrillic script, the Latin script and the following languages are in official use in certain local governments units in the Republic of Serbia: Albanian, Bosnian, Bulgarian, Hungarian, Romanian, Ruthenian, Slovak and Croatian. |
Наряду с сербским языком и кириллическим алфавитом в некоторых местных органах управления Республики Сербия официально используются латинский алфавит и следующие языки: албанский, боснийский, болгарский, венгерский, румынский, русинский, словацкий и хорватский. |
The new Hungarian CC goes beyond the provisions of subparagraph (a) of article 25 of the Convention and punishes both the active and passive forms of obstruction of justice. |
Новый венгерский УК выходит за рамки положений подпункта (а) статьи 25 Конвенции и предусматривает наказание как за активные, так и пассивные формы воспрепятствования правосудия. |
While noting that the Convention, its Optional Protocol and the Committee's general recommendations have been translated into Hungarian, the Committee remains concerned about the lack of awareness among the legal profession and women themselves about the Convention. |
Отмечая, что Конвенция, Факультативный протокол к ней и общие рекомендации Комитета переведены на венгерский язык, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен недостаточной информированностью о Конвенции юристов и самих женщин. |
Maria Theresa enacted a decree prohibiting the use of the name "Cigány" (Hungarian) or "Zigeuner" (German) ("Gypsy") and requiring the terms 'new peasant" and 'new Hungarian' to be used instead. |
Мария Терезия приняла постановление, запрещающее использование названия «Cigány» (венгерский) или «Zigeuner» (немецкий) («цыганка»); вместо этого предписывалось говорить «новый крестьянин» и «новая венгерка». |
Hungarian law recognizes individuals' minority rights, establishes the concept of the collective rights of ethnic minorities, and states the inalienable collective right of minorities to preserve their ethnic identity. |
Венгерский закон признаёт «права лиц представителей меньшинств, устанавливает понятие коллективных прав этнических меньшинств и заявляет неотъемлемое коллективное право меньшинств на сохранение своей этнической самобытности». |
"Have you ever had genuine Hungarian goulash?" "No, but I'd really like to." |
"Ты когда-нибудь пробовал настоящий венгерский гуляш?" "Нет, но очень хотелось бы." |
Dr. Miklós Kállay de Nagykálló (23 January 1887, Nyíregyháza - 14 January 1967, New York City) was a Hungarian politician who served as Prime Minister of Hungary during World War II, from 9 March 1942 to 22 March 1944. |
Dr. Miklós Kállay de Nagykálló (23 января 1887, Ньиредьхаза - 14 января 1967, Нью-Йорк) - венгерский политик, премьер-министр Венгрии с 9 марта 1942 по 19 марта 1944 года. |
The Committee further urges the State party to take all appropriate action necessary to bring the Hungarian translation of article 3 (1) of the Convention in line with the authentic text of the aforesaid article. |
Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять все надлежащие меры, с тем чтобы перевод на венгерский язык текста статьи 3(1) Конвенции соответствовал оригинальному тексту упомянутой статьи. |
It was in that spirit that, last February, the Hungarian Ministry of Foreign Affairs, together with the Ministry of Foreign Affairs of Canada, organized a regional expert seminar in Budapest. |
Именно в этом духе в феврале с.г. венгерский министр иностранных дел вместе с министром иностранных дел Канады организовали в Будапеште региональный экспертный семинар. |