| Szathmári Sándor (Hungarian:; 19 June 1897 - 16 July 1974) was a Hungarian writer, mechanical engineer, Esperantist, and one of the leading figures in Esperanto literature. | Szathmári Sándor; 19 июня 1897 года, Дьюла - 16 июля 1974 года) - венгерский писатель, инженер-механик, эсперантист, литературный деятель языка эсперанто. |
| Simultaneously, the Hungarian noble of Rus' princely origin Rostislav Mikhailovich established himself in Vidin as another claimant of the title Emperor of Bulgaria and was recognized as such by the Kingdom of Hungary. | Одновременно, венгерский дворянин княжеского происхождения Русис Ростислав Михайлович обосновался в Видине - в качестве ещё одного претендента на титул императора страны (и был признан таковым Королевством Венгрия). |
| [EXT] Hungarian Liberties Union | [ВН] Венгерский союз за свободы |
| Chicago defense attorney Anne Talbot learns that her father, Hungarian immigrant Michael J. Laszlo, is in danger of having his U.S. citizenship revoked. | Адвокат Энн Тэлбот узнаёт, что её отец, венгерский иммигрант Майкл Дж. |
| István Tóth-Potya (28 July 1891 in Budapest - 6 February 1945 in Budapest) was a Hungarian amateur football (soccer) player. | Tóth Potya István, 28 июля 1891, Будапешт - 6 февраля 1945, Будапешт) - венгерский футболист, игравший на позиции нападающего. |
| And then a doctor, a hungarian, came up with a serum. | А потом нашелся один врач, венгр, он придумал сыворотку. |
| No, Hungarian. Secondly, an officer and Redl's friend. | Нет, я венгр, офицер и, кроме того, друг Редля. |
| This gentleman is Hungarian. | Этот джентльмен - венгр. |
| After the outbreak of war, the music of German allies became more often performed, including the Hungarian Béla Bartók, the Italian Ottorino Resphigi and Finnish Jean Sibelius. | После начала войны произведения союзников Германии звучали чаще, и среди композиторов были: венгр Бела Барток, итальянец Отторино Респиги и финн Ян Сибелиус. |
| He was told he would be travelling with Bandi Grosz (real name, Andor Gross), a Hungarian who had worked for Hungarian and German military intelligence; Grosz would travel to Istanbul as the director of a Hungarian transport company. | Бранда сопровождал Банди Гросс (настоящее имя - Андор Гросс), венгр, который работал на венгерскую и немецкую военные разведки. |
| They also learn Hungarian from textbooks and auxiliary literature printed in the Republic of Hungary. | Они также изучают венгерский язык, пользуясь учебниками и дополнительной литературой, изданной в Венгерской Республике. |
| As affected Party, Hungary asked the Party of origin to provide translations into Hungarian. | Венгрия в качестве затрагиваемой Стороны просит Сторону происхождения обеспечить перевод на венгерский язык. |
| In Vienna, Hungarian is offered as a language of instruction by the organizations of the national minority in the form of extramural language coaching and/or language courses, as well as in certain public schools as "mother-tongue instruction". | В Вене венгерский язык предлагается в качестве языка обучения организациями национальных меньшинств в виде дополнительных занятий и/или языковых курсов, а также в некоторых государственных школах занятия ведутся на венгерском языке по принципу "образования на родном языке". |
| Please provide information on measures taken by the State party to promote education in the languages of minorities, including Hungarian language | Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником с целью поощрения образования на языках меньшинств, включая венгерский язык. |
| These laws stipulate that pupils in those schools which are provided for by law must be granted the right to use the Slovene, Croat or Hungarian languages or to learn them on a compulsory basis if this is desired by their parents. | В соответствии с этими законодательными актами учащимся школ, которые предусмотрены по закону, должно быть предоставлено право использовать словенский, хорватский или венгерский язык или изучать их на обязательной основе, если того желают их родители. |
| The Kígyós (Hungarian: snake) originates in Hungary from two streams. | Кидьош (по-венгерски: змея) начинается в Венгрии на основе двух потоков. |
| I don't speak Hungarian. I'm English. | Я не говорю по-венгерски. |
| I don't speak Hungarian very well. | Я плохо говорю по-венгерски. |
| In Hungary they speak Hungarian. | В Венгрии они говорят по-венгерски. |
| That was a very Hungarian thing to do, as anyone will attest who remembers 1956. | Это было очень по-венгерски, что признают все, кто помнит 1956 год. |
| The southwest façade of the palace, which faces the square, features a pair of light green doors with the inscription Köztársasági Elnöki Hivatal (Hungarian: President of the Republic's Office) immediately above. | На юго-западном фасаде дворца, выходящем на площадь, находятся лёгкие двери зелёного цвета с надписью над ними «Администрация президента Венгрии» (венг. |
| In addition to the Hungarian population, there is a small minority of Serbs (e.g. in Deszk, Szőreg). | Помимо венгров, там проживает небольшое сербское меньшинство (например, в Деске (венг. |
| In 1932 the Hungarian Vilmos Hevesy (Guillaume de Hevesy) published an article claiming a relationship between rongorongo and the Indus Valley script, based on superficial similarities of form. | В 1932 году венгерский учёный Вилмош Хевеши (венг. Vilmos Hevesy) опубликовал статью, в которой утверждалось о родстве ронго-ронго и письменности долины Инда на основе поверхностного анализа формы знаков. |
| At around 5:00 am on February 19 Safarov took the axe and went to Margaryan's room, which he was sharing with his Hungarian roommate, Balázs Kuti. | Около 5 часов утра 19 февраля Сафаров проник через незапертую дверь в ту комнату общежития, где проживал Маргарян и его венгерский сокурсник Балаж Кути (венг. |
| Marie Karoline Rökk was born in 1913 in Cairo, Egypt, the daughter of Hungarian architect and contractor Eduard Rökk and his wife, Maria Karoline Charlotte (born Karoly) Rökk. | Мария Каролина Рёкк родилась З ноября 1913 в Каире в семье венгерского архитектора и строителя Эдуарда Рёкка и его жены Марии Каролины Шарлотты (венг. |
| The Hungarian position that its policy towards neighbouring countries always takes into account the well-being of its minority, has thus been contested. | Таким образом, заявления Венгрия о том, что ее политика по отношению к соседним странам всегда учитывает интересы благосостояния венгерского меньшинства, оказались под вопросом. |
| In making use of the mutually reinforcing capabilities of the United Nations and the OSCE, the Hungarian Chairmanship-in-Office of the organization for 1995 is determined to strengthen both organizations. | Извлекая выгоды из взаимодополняемых потенциалов Организации Объединенных Наций и ОБСЕ, Венгрия, будучи Председателем организации в 1995 году, преисполнена решимости укреплять обе организации. |
| (e) Hungary is taking legislative measures concerning Hungarian Sign Language, assistive animals and national implementation and monitoring mechanisms; | ё) Венгрия принимает законодательные меры в отношении языка жестов, животных-проводников и национальных механизмов осуществления и мониторинга; |
| Hungary believed that the situation of the autochthonous Hungarian community could be improved in the fields of political participation, education and the use of the national language. | Венгрия заявила, что можно было бы улучшить положение автохтонного венгерского сообщества в таких областях, как участие в политической жизни, образование и использование родного языка. |
| Following the occupation, the Hungarian authorities divided the occupied territories between the counties that corresponded with the administrative divisions that had existed when the area had formed part of the Kingdom of Hungary prior to 1920. | После вторжения венгерские власти разделили оккупированные территории между округами (комитатами), к которым относили эти земли согласно административному делению, существовавшему до 1920 года, когда эти края принадлежали Королевству Венгрия. |
| However, East Hungarian Water did not even demonstrate that such materials had arrived in Kuwait. | Вместе с тем "Восточновенгерская компания" не продемонстрировала того, что эти материалы прибыли в Кувейт. |
| In support of its losses, East Hungarian Water submitted copies of the project contracts.. Analysis and valuation | В обоснование своих потерь "Восточновенгерская компания" представила копии контрактов по проекту. |
| This agreement stated that Hydroexport acted on behalf of East Hungarian Water, but that East Hungarian Water had full responsibility and liability under the contracts. | В соответствии с этим соглашением "Гидроэкспорт" действовал от имени "Восточновенгерской компании", однако "Восточновенгерская компания" несла полную материальную и иную ответственность согласно контрактам. |
| East Hungarian Water then seeks 10 per cent of the price of the the remaining 40 per cent of the uncompleted work, or KD 19,376. | Кроме того, "Восточновенгерская компания" испрашивает 10% от стоимости остающихся 40% незавершенной работы, т.е. 19376 кувейтских динаров. |
| The Panel finds that East Hungarian Water provided no evidence in support of its claim for interest on the loan.The Panel recommends no compensation for business transaction costs.E. Summary of recommended compensation for East Hungarian Water | Группа считает, что "Восточновенгерская компания" не представила каких-либо свидетельств в обоснование своей претензии, касающейся выплаты процентов по займу. |