| Antal Kocsis (November 17, 1905 - October 25, 1994) was a Hungarian boxer who competed in the 1928 Summer Olympics. | Kocsis Antal; 17 ноября 1905 - 25 октября 1994) - венгерский боксёр, олимпийский чемпион. |
| Moreover, Croatian or Hungarian are offered either as a non-compulsory or as an elective compulsory subject at another eight secondary schools (seven for Croatian and three for Hungarian). | Кроме того, в других восьми средних школах предлагается изучать хорватский или венгерский язык в качестве факультативного или обязательного (по выбору учащегося) предмета, при этом хорватский язык изучается в семи школах, а венгерский - в трех. |
| Organizations such as the Roma Civil Rights Foundation, the Legal Defence Bureau for National and Ethnic Minorities, the European Roma Rights Centre, the Hungarian Helsinki Committee and the Roma Parliament, which are very effective in the field, have benefited from this assistance. | Этой помощью воспользовались такие организации, как Фонд защиты гражданских прав рома, Бюро по юридической защите национальных и этнических меньшинств, Европейский центр защиты прав рома, Венгерский хельсинкский комитет и Парламент рома, которые предпринимают эффективные действия на местах. |
| Lovers of soup delight prawn Bisque and Hungarian goulash. We... | Любителей супов безусловно очарует креветочный Биск и пикантный венгерский гуляш... |
| The Hungarian National Technology and Information Centre and Library was ready to offer the participation of FEMOPET, the Hungarian Energy Centre, in projects concerning household energy supply, traffic, transportation and fossil energy resources. | Венгерский национальный тех-нолого-информационный центр с библиотекой готов со-действовать участию Венгерского центра по вопросам энергетики (ФЕМОПЕТ) в проектах, касающихся энергоснабжения домашних хозяйств, транспорта, перевозок и ископаемых энергоресурсов. |
| And then a doctor, a hungarian, came up with a serum. | А потом нашелся один врач, венгр, он придумал сыворотку. |
| Katona's maternal grandfather is Hungarian who fled Budapest to Britain during the Second World War. | Ее дедушка по материнской линии - венгр, он бежал из Будапешта в Великобританию во время Второй мировой войны. |
| Well, he is Hungarian, dear. | Но он же венгр, дорогая. |
| How could that Hungarian do this? | Как этот венгр мог сделать это? |
| What are you - Hungarian? | Ты что, венгр? |
| There were no schools where Slovaks could learn Hungarian. | Школ, где словаки могли бы учить венгерский язык, нет. |
| There are also six upper-level commercial schools at which Croatian or Hungarian are offered, either on a compulsory or a non-compulsory level. | Имеется также шесть коммерческих училищ высшей ступени, в которых хорватский или венгерский язык можно изучать в обязательном или факультативном порядке. |
| As affected Party, Hungary asked the Party of origin to provide translations into Hungarian. | Венгрия в качестве затрагиваемой Стороны просит Сторону происхождения обеспечить перевод на венгерский язык. |
| The Views and its Hungarian translation will be published on the Government's website. | Соображения и их перевод на венгерский язык будут размещены на веб-сайте правительства. |
| In my baggage I had a Hungarian grammar book and dictionaries but the police did not allow me to study Hungarian. | В моем багаже был учебник венгерского языка и словари, однако полицейские не разрешили мне изучать венгерский язык. |
| It's Hungarian, for I'll kill you, you little monkey. | Это по-венгерски. Я убью тебя маленькая обезьянка. |
| Led by Béla Kun, the first members returned to Hungary, and on 24 November created the Party of Communists from Hungary (Hungarian: Kommunisták Magyarországi Pártja). | После этого венгерские коммунисты прибыли в Венгрию и 24 ноября создали там Партию коммунистов из Венгрии (по-венгерски: Kommunisták Magyarországi Pártja). |
| I don't speak Hungarian. I'm English. | Я не говорю по-венгерски. |
| In Hungary they speak Hungarian. | В Венгрии они говорят по-венгерски. |
| That was a very Hungarian thing to do, as anyone will attest who remembers 1956. | Это было очень по-венгерски, что признают все, кто помнит 1956 год. |
| The European Institute of Folklore, established by the Association for European Folklore Centre which receives special allocation, grants annually 10 million HUF for EFI, doing research about the Hungarian and European traditions of folklore, publishing its results, and organizing conferences. | Европейский институт фольклора, созданный Ассоциацией в поддержку Центра европейского фольклора, получающей специальные субсидии, выделяет ежегодно 10 млн. венг. форинтов на изучение традиций венгерского и европейского фольклора, публикацию результатов исследований и проведение конференций. |
| Marie Karoline Rökk was born in 1913 in Cairo, Egypt, the daughter of Hungarian architect and contractor Eduard Rökk and his wife, Maria Karoline Charlotte (born Karoly) Rökk. | Мария Каролина Рёкк родилась З ноября 1913 в Каире в семье венгерского архитектора и строителя Эдуарда Рёкка и его жены Марии Каролины Шарлотты (венг. |
| The company was formed under the name of Magyar Távközlési Vállalat (Hungarian Telecommunications Enterprise) in December 1989, when Magyar Posta (Hungarian Post) was split to three separate enterprises. | Образована в декабре 1989 года под названием Magyar Távközlési Vállalat (с венг. - «Венгерское телекоммуникационное предприятие») после разделения Венгерской почты на три отдельных предприятия. |
| As a military leader he participated in the Hungarian Conquest (Honfoglalás, "Landtaking"). | Как военный предводитель он участвовал в Эпохе Завоевания (венг. |
| Official site (Hungarian) Official Facebook page (Hungarian) Aeropark page on the website of the Hungarian Museum of Science, Technology and Transport (English) | Официальная страница Музея «Аэропарк» (венг.) в социальной сети Facebook Информация на сайте Венгерского музея науки, технологии и транспорта (англ.) |
| Mr. ZIMONYI (Hungary): The Hungarian delegation has the honour to welcome, on behalf of the Eastern European regional group in the Conference on Disarmament, the message from non-governmental organizations. | Г-н ЗИМОНЬИ (Венгрия) (перевод с английского): Делегация Венгрии имеет честь приветствовать от имени Восточноевропейской региональной группы на Конференции по разоружению послание неправительственных организаций. |
| Royal Hungary in the west came under Habsburg control and the Principality of Transylvania, or Eastern Hungarian Kingdom, became an Ottoman vassal state under János and later his son, who fled to Lippa with his mother after the fall of Buda. | Западная Венгрия попала под контроль Габсбургов, а Княжество Трансильвания, или Восточное Венгерское королевство, стало османским вассальным государством во главе с Яношем Запольяи, а затем его сыном, который после падения Буды бежал в Липпу со своей матерью. |
| On 21 November 2001 Hungary had acceded to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, and the amendment to the Hungarian citizenship law which had come into effect on 1 July 2001 contained provisions designed to help stateless persons obtain citizenship. | 21 ноября 2001 года Венгрия присоединилась к Конвенции о статусе апатридов, после чего была внесена поправка в Закон о венгерском гражданстве, вступивший в силу 1 июля 2001 года, которая содержит положения, предусматривающие оказание апатридам помощи в получении гражданства. |
| Imre Gyula Izsák (Zalaegerszeg, Hungary, February 21, 1929 - Paris, France, April 21, 1965) was a Hungarian mathematician, physicist, astronomer, and celestial mechanician. | Izsák Imre Gyula, 25 февраля 1929, Залаэгерсег, Венгрия - 21 апреля 1965, Париж, Франция) - венгерский математик, физик, астроном, специалист по небесной механики. |
| Slovakia also asked whether Hungary was going to take on board a necessity of a genuine link between the State concerned and an individual to be granted its citizenship with regards to the new Hungarian citizenship legislation. | Словакия поинтересовалась также, намеревается ли Венгрия учитывать наличие устойчивой связи между государством и лицом, ходатайствующим о предоставлении гражданства, в связи с принятием нового законодательства о гражданстве. |
| However, East Hungarian Water did not even demonstrate that such materials had arrived in Kuwait. | Вместе с тем "Восточновенгерская компания" не продемонстрировала того, что эти материалы прибыли в Кувейт. |
| East Hungarian Water seeks compensation in the amount of US$251,090 for "interest on credit borrowed in Hungary as a preliminary loan of export income".This alleged loss is a business transaction cost. | "Восточновенгерская компания" требует компенсацию в размере 251090 долл. США за "проценты по кредиту, взятому в Венгрии в качестве предварительного займа, обеспечиваемого экспортной прибылью". |
| Although East Hungarian Water alleged that it paid the Ministry of Foreign Affairs, the Panel finds no evidence of such payment in either claim file.The Panel recommends no compensation for payment or relief to others.D. Business transaction costs | Хотя "Восточновенгерская компания" утверждала, что она предоставила в этой связи определенные средства министерству иностранных дел, Группа не обнаружила свидетельств такого платежа ни в одном из документов, поданных по жалобе. |
| However, East Hungarian Water significantly over-estimated its alleged loss by failing to account for depreciation of these items. | Вместе с тем "Восточновенгерская компания" чрезмерно завысила сумму своих предполагаемых потерь, не учтя факт амортизации этих предметов. |
| East Hungarian Water then seeks 10 per cent of the price of the the remaining 40 per cent of the uncompleted work, or KD 19,376. | Кроме того, "Восточновенгерская компания" испрашивает 10% от стоимости остающихся 40% незавершенной работы, т.е. 19376 кувейтских динаров. |