| I am proud of the successful work done by Hungary's military contingent and by Hungarian teams of aid workers. | Горжусь той успешной работой, которую проделал венгерский военный контингент и сотрудники венгерских групп по оказанию гуманитарной помощи. |
| Vilmos Gryllus (October 28, 1951) is a Hungarian musician, performer and composer, founding member of folk music group Kaláka; winner of the Kossuth Prize (2000). | Vilmos Gryllus, родился 28 октября 1951 в Будапеште) - венгерский музыкант, композитор и певец, основатель фолк-группы Kaláka, лауреат премии имени Кошута (2000). |
| These laws stipulate that pupils in those schools which are provided for by law must be granted the right to use the Slovene, Croat or Hungarian languages or to learn them on a compulsory basis if this is desired by their parents. | В соответствии с этими законодательными актами учащимся школ, которые предусмотрены по закону, должно быть предоставлено право использовать словенский, хорватский или венгерский язык или изучать их на обязательной основе, если того желают их родители. |
| As of 6 October 1993, one Austrian, one Hungarian, one Romanian, one Slovak and eight Ukrainian convoys were being detained in the Yugoslav section of the Danube. | По состоянию на 6 октября 1993 года на югославском участке Дуная были блокированы один румынский, восемь украинских, один словацкий, один австрийский и один венгерский караваны судов. |
| Charles married Elisabeth mainly for diplomatic reason, as the marriage helped to break the anti-Czech coalition led by Rudolf IV, Duke of Austria, with Polish and Hungarian kings as participants. | Брак был заключён по политическим мотивам: Карлу было необходимо расколоть античешскую коалицию, созданную австрийским герцогом Рудольфом IV, в которой приняли участие чешский и венгерский короли. |
| Hungarian's not what you have to be. | Венгр - не то, чем тебе надо стать. |
| If the Chevalier remarks on your accent, say you are Hungarian. | Если шевалье обратит внимание на акцент, то вы - венгр. |
| I fear the Hungarian came for nothing. | Зря сюда Венгр приехал. |
| Only the Hungarian guy could do that. | Это сумел только тот Венгр. |
| Well, definitely not Hungarian. | Хорошо, но определенно не венгр. |
| The recommendations of the CEDAW Committee have been translated into Hungarian and were published in the autumn of 2003. | Рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин были переведены на венгерский язык и опубликованы осенью 2003 года. |
| As affected Party, Hungary asked the Party of origin to provide translations into Hungarian. | Венгрия в качестве затрагиваемой Стороны просит Сторону происхождения обеспечить перевод на венгерский язык. |
| Several participants regretted that there will be no interpretation from English into Hungarian during the Seminar. | Некоторые участники выразили сожаление по поводу того, что в ходе семинара не будет предусмотрен устный перевод с английского языка на венгерский язык. |
| In Vienna, Hungarian is offered as a language of instruction by the organizations of the national minority in the form of extramural language coaching and/or language courses, as well as in certain public schools as "mother-tongue instruction". | В Вене венгерский язык предлагается в качестве языка обучения организациями национальных меньшинств в виде дополнительных занятий и/или языковых курсов, а также в некоторых государственных школах занятия ведутся на венгерском языке по принципу "образования на родном языке". |
| The Committee further urges the State party to take all appropriate action necessary to bring the Hungarian translation of article 3 (1) of the Convention in line with the authentic text of the aforesaid article. | Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять все надлежащие меры, с тем чтобы перевод на венгерский язык текста статьи 3(1) Конвенции соответствовал оригинальному тексту упомянутой статьи. |
| It's Hungarian, for I'll kill you, you little monkey. | Это по-венгерски. Я убью тебя маленькая обезьянка. |
| Led by Béla Kun, the first members returned to Hungary, and on 24 November created the Party of Communists from Hungary (Hungarian: Kommunisták Magyarországi Pártja). | После этого венгерские коммунисты прибыли в Венгрию и 24 ноября создали там Партию коммунистов из Венгрии (по-венгерски: Kommunisták Magyarországi Pártja). |
| I don't speak Hungarian. I'm English. | Я не говорю по-венгерски. |
| I don't speak Hungarian very well. | Я плохо говорю по-венгерски. |
| Guys, I speak Hungarian. | Ребята, я говорю по-венгерски. |
| In addition to the Hungarian population, there is a small minority of Serbs (e.g. in Deszk, Szőreg). | Помимо венгров, там проживает небольшое сербское меньшинство (например, в Деске (венг. |
| The company was formed under the name of Magyar Távközlési Vállalat (Hungarian Telecommunications Enterprise) in December 1989, when Magyar Posta (Hungarian Post) was split to three separate enterprises. | Образована в декабре 1989 года под названием Magyar Távközlési Vállalat (с венг. - «Венгерское телекоммуникационное предприятие») после разделения Венгерской почты на три отдельных предприятия. |
| In 1897 she organized the Association of Hungarian Women Clerks and in 1904, Schwimmer founded the Hungarian Feminist Association (Hungarian: Feministák Egyesülete (FE)), along with other prominent feminists like Eugénia Miskolczy Meller. | В 1897 году Швиммер организовала Ассоциацию венгерских женщин-клерков, а в 1904 году вместе с другими известными феминистками основала Венгерскую феминистскую ассоциацию (венг. |
| As a military leader he participated in the Hungarian Conquest (Honfoglalás, "Landtaking"). | Как военный предводитель он участвовал в Эпохе Завоевания (венг. |
| Official site (Hungarian) Official Facebook page (Hungarian) Aeropark page on the website of the Hungarian Museum of Science, Technology and Transport (English) | Официальная страница Музея «Аэропарк» (венг.) в социальной сети Facebook Информация на сайте Венгерского музея науки, технологии и транспорта (англ.) |
| In making use of the mutually reinforcing capabilities of the United Nations and the OSCE, the Hungarian Chairmanship-in-Office of the organization for 1995 is determined to strengthen both organizations. | Извлекая выгоды из взаимодополняемых потенциалов Организации Объединенных Наций и ОБСЕ, Венгрия, будучи Председателем организации в 1995 году, преисполнена решимости укреплять обе организации. |
| Next year the Hungarian nation will celebrate 1,100 years since the founding of our country and 1,000 years since we became Christians. | В будущем году Венгрия будет отмечать 1100-летие основания нашей страны и 1000-летие принятия нами христианства. |
| Mr. Istan BAKACS, General Director, Hungarian Power Co., Hungary (to be confirmed) | г-н Иштван БАКАЧ, генеральный директор Венгерской энергетической компании, Венгрия (будет подтверждено) |
| Mr. ZIMONYI (Hungary): The Hungarian delegation has the honour to welcome, on behalf of the Eastern European regional group in the Conference on Disarmament, the message from non-governmental organizations. | Г-н ЗИМОНЬИ (Венгрия) (перевод с английского): Делегация Венгрии имеет честь приветствовать от имени Восточноевропейской региональной группы на Конференции по разоружению послание неправительственных организаций. |
| Mr. Gyarmati (Hungary): As the Hungarian delegation is speaking for the first time under your chairmanship, Sir, permit me to extend to you our congratulations on your election to that important post. | Г-н Гьярмати (Венгрия) (говорит по-английски): Поскольку венгерская делегация впервые выступает на заседании под Вашим руководством, позвольте поздравить Вас с избранием на этот важный пост. |
| However, East Hungarian Water did not even demonstrate that such materials had arrived in Kuwait. | Вместе с тем "Восточновенгерская компания" не продемонстрировала того, что эти материалы прибыли в Кувейт. |
| In support of its losses, East Hungarian Water submitted copies of the project contracts.. Analysis and valuation | В обоснование своих потерь "Восточновенгерская компания" представила копии контрактов по проекту. |
| While East Hungarian Water presented the claim as one for contract losses, it is in reality one for loss of profits.(a) Ring Road projects | Хотя "Восточновенгерская компания" представила претензию в связи с контрактными потерями, фактически это - претензия в связи с утраченной выгодой. |
| Although East Hungarian Water stated that its employees were evacuated from Kuwait at the end of August 1990, it is unclear at what point in time East Hungarian Water ceased work.According to East Hungarian Water, the value of the uncompleted work was US$670,450. | Хотя "Восточновенгерская компания" заявила, что ее сотрудники были эвакуированы из Кувейта в конце августа 1990 года, не ясно, на каком именно этапе "Восточновенгерская компания" прекратила работы. |
| East Hungarian Water then seeks 10 per cent of the price of the the remaining 40 per cent of the uncompleted work, or KD 19,376. | Кроме того, "Восточновенгерская компания" испрашивает 10% от стоимости остающихся 40% незавершенной работы, т.е. 19376 кувейтских динаров. |