Английский - русский
Перевод слова Humanism
Вариант перевода Гуманизм

Примеры в контексте "Humanism - Гуманизм"

Все варианты переводов "Humanism":
Примеры: Humanism - Гуманизм
Principles of the execution of the penalty of deprivation of liberty: humanism, rule of law, individualisation, and openness. Порядок исполнения наказания в виде лишения свободы: гуманизм, норма права, индивидуализация и открытость.
The Society advocates humanism towards all living creatures and takes a firm, uncompromising stand against the problem of homeless animals. Общество пропагандирует гуманизм ко всему живому и занимает решительную, бескомпромиссную позицию в отношении проблемы бездомных животных.
In Diálogo llamado pharmacodilosis (1536), he examines humanism and suggests studying several classical authors, principally Pedanius Dioscorides. В книге Diálogo llamado pharmacodilosis (1536) он исследует гуманизм и предлагает изучить несколько классических авторов, преимущественно Диоскорида.
During the 21st century, Harari believes that humanism may push humans to search for immortality, happiness, and power. В течение XXI века Харари считает, что гуманизм может подтолкнуть людей к поиску бессмертия, счастья и власти.
Against these claims, a healthy humanism imposes limits. В противоположность этим заявлениям здоровый гуманизм налагает ограничения.
In the face of artificial intelligence and machine learning, we need a new radical humanism. В эпоху искусственного интеллекта и машинного обучения нам нужен новый радикальный гуманизм.
Through his courageous stances and great humanism, he left his imprint on international relations in the second half of this century. Его мужественная позиция и величайший гуманизм оставили след в международных отношениях второй половины этого века.
On behalf of the United Nations, he showed a tolerant, peace-loving and courageous humanism that mirrors Brazil's libertarian soul. От имени Организации Объединенных Наций он демонстрировал толерантный, миролюбивый и мужественный гуманизм, в котором, как в зеркале, отражается свободолюбивая душа Бразилии.
Sport, peace, culture, humanism and respect for universal ethical principles are indeed the quintessential ideals of Olympism. Спорт, мир, культура, гуманизм и уважение универсальных этических принципов поистине является квинтэссенцией идеалов Олимпийских игр.
Our Organization also has the advantage of having a Secretary-General whose humanism and outstanding diplomatic skills are universally acknowledged. Наша Организация ценит, что во главе ее стоит Генеральный секретарь, гуманизм и выдающиеся дипломатические способности которого признаны повсеместно.
The classic concept of sovereignty and the new legal humanism were not two sides of the same coin; the latter was more valuable. Классическая концепция суверенитета и новый правовой гуманизм являются двумя сторонами одной медали, при этом последняя является более ценной.
Their humanism is disguised in hand-outs and philanthropy when what the world needs is greater solidarity and justice. Их гуманизм заменяется милостынею и филантропией, тогда как миру нужно больше солидарности и справедливости.
In our respective countries, we must build societies where humanism and solidarity will reign in peace and security. В наших странах, соответственно, мы должны формировать общество, где будут царить гуманизм и солидарность в условиях мира и безопасности.
As I said, humanism and solidarity are fundamental principles that guide the actions of the Government of Ecuador. Как я уже говорил, гуманизм и солидарность являются основополагающими принципами, лежащими в основе деятельности правительства Эквадора.
And yet your humanism is precisely why war will happen. И все же твой гуманизм Именно поэтому Война будет.
Striving for multilingualism means, primarily, striving for respect for cultural diversity, for the promotion of universal values - in brief, for a new humanism. Стремление отстаивать многоязычие равносильно прежде всего стремлению обеспечивать уважение культурного разнообразия, поощрять универсальные ценности - короче говоря, новый гуманизм.
Leading the United Nations for 10 years in very sensitive times, his achievements, humanism, vision and initiatives have crucially contributed to the Organization. Он руководил Организацией Объединенных Наций в течение десяти очень непростых лет, и его достижения, гуманизм, дальновидность и инициативы стали решающим вкладом в работу Организации.
Legal definition of the principles of the execution of the penalty: rule of law, humanism, individualisation, tolerance, and openness. Правовое определение принципов исполнения наказания: норма права, гуманизм, индивидуализация, терпимость и открытость.
There is a secular humanism in existence which damages the individual's relationship with himself, nature and the divine. Существует мирской гуманизм, благословляющий человеческое существо в его взаимоотношениях с самим собой, природой и божественным началом.
The Special Rapporteur shares that optimism as she was greatly impressed by the ideals and humanism of South Africa's politicians - especially its women politicians. Специальный докладчик, на которую произвели неизгладимое впечатление идеалы и гуманизм южноафриканских политических деятелей, особенно из числа женщин, вполне разделяет этот оптимизм.
We are convinced that the solidarity of nations and States and the humanism of contemporary civilization will not leave Ukraine without assistance in this matter. Мы убеждены в том, что солидарность народов и государств и гуманизм современной цивилизации не оставят Украину одну без помощи в этом вопросе.
Chapter III of the national curriculum defines humanism, democracy, patriotism and internationality as the principles of the curriculum. Глава III общенациональной учебной программы определяет гуманизм, демократию, патриотизм и интернационализм как принципы учебной программы.
Books for children and young people that encourage high moral and patriotic qualities, humanism, behavioural culture and human dignity and a healthy lifestyle are regarded as socially significant literature. К социально значимой литературе отнесены издания для детей и юношества, воспитывающие высокие нравственные и патриотические качества, гуманизм, поведенческую культуру и человеческое достоинство, здоровый образ жизни.
In its activity, he should be characterized by passion, creativity and humanism; and contribute to the democratization of life in education process; в своей работе он должен проявлять усердие, творческий подход и гуманизм; и способствовать демократизации процесса образования;
I pledge him my country's full support in the ongoing mission we have entrusted to him, which he has carried out with competence, serenity, resolve and humanism. Я заверяю его во всесторонней поддержке моей страны в осуществлении возложенной на него высокой миссии, которую он выполняет, проявляя компетентность, хладнокровие, решимость и гуманизм.