Английский - русский
Перевод слова Humanism

Перевод humanism с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гуманизм (примеров 87)
Sport, peace, culture, humanism and respect for universal ethical principles are indeed the quintessential ideals of Olympism. Спорт, мир, культура, гуманизм и уважение универсальных этических принципов поистине является квинтэссенцией идеалов Олимпийских игр.
Moreover, there was a historically important and ethically oriented humanism in China as early as the fifth century B.C. The concept of "ren," which corresponds to our "humanum" is a central term in the Chinese tradition. Более того, уже в пятом веке до нашей эры в Китае существовал исторически важный и этически ориентированный гуманизм. Концепция «рен», соответствующая нашему «humanum» является центральным понятием в китайской традиции.
Honourable Medal of Odessa Council of the Peace "For Humanism and Peacemaking" (2011). Почётный знак Одесского совета Мира «За гуманизм и миротворчество» (2011).
Kurtz coined the term eupraxsophy (originally eupraxophy) to refer to philosophies or life stances such as secular humanism and Confucianism that do not rely on belief in the transcendent or supernatural. Куртц ввел термин - «eupraxsophy» (евпраксофия), для описания таких философий, как светский гуманизм и конфуцианство, которые не опираются на веру в трансцендентное или сверхъестественное.
These means include, inter alia, the available savings accumulated by nations, technological and scientific progress, and the renewal of a humanism that is broadly shared by the people of our times with the aim of safeguarding and promoting human dignity. Эти средства включают среди прочего имеющиеся у государств накопления, научно-технический прогресс и возрожденный гуманизм, который объединяет народы нашего времени, цель которого гарантировать и поощрять человеческое достоинство.
Больше примеров...
Гуманистический (примеров 3)
Such concerted action is essential for the harmonious development of our world at the dawn of the third millennium; hence we are called upon to make a specific contribution to illustrate that spirit of humanism that motivates the francophone world. Такие согласованные действия являются необходимым условием для гармоничного развития нашего мира на пороге третьего тысячелетия; в этой связи мы должны внести конкретный вклад для того, чтобы продемонстрировать тот гуманистический настрой, которым руководствуется франкоязычный мир.
According to the law on education (last amended in 2010) the education system and the State educational policy are based on the principles of humanism, accessibility, adaptability, creativity and diversity. Согласно Закону об образовании (с последними поправками, внесенными в 2010 году) система образования и государственная политика в области образования основываются на таких принципах, как гуманистический характер образования, его общедоступность, способность к адаптации, развитие творческих способностей и плюрализм.
It now advocates secular humanism and is a member of the Humanists International. Принадлежит к глобальному Гуманистическому движению и входит в Гуманистический интернационал.
Больше примеров...
Гуманности (примеров 7)
The Fund carries out its activity on the basis of the legitimacy, humanism and voluntarism. Свою деятельность Фонд осуществляет на началах законности, гуманности, добровольности.
Despite all the damage inflicted upon us, we propose peace to the Armenian side on the basis of international law, justice and humanism. Несмотря на весь нанесенный нам ущерб, мы предлагаем армянской стороне мир на основе международного права, справедливости и гуманности.
Equally important, it is an endeavour to instil a spirit of humanism into the Agenda for Development so that all may be able to benefit from the new economic forces of globalization. Кроме этого, она представляет собой попытку придать Повестке дня для развития дух гуманности, с тем чтобы все народы могли получать выгоду благодаря действию новых экономических сил глобализации.
The agents of the foreign Power that seeks to destroy the Cuban nation are punished for their crimes, always in strict accordance with the highest international standards of justice and humanism. Агенты иностранной державы, вынашивающей планы уничтожения кубинской нации, караются за совершенные ими преступления, причем всякий раз при строгом соблюдении самых высоких международных стандартов законности, справедливости и гуманности.
All-Ukrainian Charitable Fund "The Fishermen Community of Ukraine" has become a general initiator of All-Ukrainian Public Association, realizing its activities according to the legal, humanism, voluntarism principles. Главным инициатором создания Всеукраинской Общественной Организации выступил Всеукраинский Благотворительный Фонд «Громада Рибалок України», осуществляющий свою деятельность на принципах законности, гуманности и добровольности.
Больше примеров...