However, a rival Italian king in the form of Rudolph II of Burgundy meant that Hugh was not in a position to help John, and the next few years were a time of anarchy and confusion in Italy. |
Однако соперник итальянского короля Рудольф II Бургундский продемонстрировал, что Гуго был не в состоянии помочь папе, и ближайшие несколько лет были временем анархии и беспорядка в Италии. |
Later, the arrival of additional forces from England and Hugh III of Cyprus, under the command of Edward's younger brother Edmund, emboldened Edward. |
Позже прибыли дополнительные силы из Англии, которыми командовал младший брат Эдуарда, Эдмунд, и войска короля Кипра Гуго III, тем самым ободрив Эдуарда. |
Henry's heir-general was his eldest daughter Alice who was soon married to her stepbrother King Hugh I of Cyprus and whose heirs represent the senior line of Counts of Champagne. |
Основной наследницей Генриха была его старшая дочь Алиса, которая вскоре была выдана за её сводного брата короля Гуго I Кипрского и чьи наследники представляют собой старший линию графов Шампани. |
Hugh appears as count of Jaffa in charters dated to 1133 and 1134, and the date of 1134 is now accepted by most scholars. |
И в 1133, и в 1134 годах в документах Гуго упоминается как граф Яффы, поэтому большинство учёных считают правильной датой 1134 год. |
Hugh X kept Joan with him in an attempt to keep her dowry as well as having the dowry of her mother Isabella released from the English. |
Гуго Х оставил при себе Иоанну в попытке сохранить её приданое, а также получить приданое её матери Изабеллы от англичан. |
He captured a number of castles, including Carmarthen, Colwyn, Radnor and Painscastle, and defeated an army led by Roger de Mortimer and Hugh de Say near Radnor, with forty knights among the dead. |
Он захватил ряд замков, включая Кармартен, Колуин, Раднор и Пейнскасл, и нанёс поражение армии Роджера де Мортимера и Гуго де Сэ возле Раднора, убив, в частности, сорок рыцарей. |
Soon after Hugh had been acknowledged king of Italy at Pavia, he met with John at Mantua, and concluded some type of treaty with him, perhaps to defend John's interests at Rome. |
Вскоре после того, как Гуго был признан королём Италии в Павии, он встретился с Иоанном Х в Мантуе и заключил с ним некий договор, который, вероятно, должен был защитить интересы Иоанна Х в Риме. |
Hugh took part in the Siege of Ascalon in 1153, and in 1157 was captured in battle at Banias, being released probably the next year. |
Гуго принял участие в захвате Аскалона в 1153 году, а в 1157 году попал в плен в битве при Баниасе и был отпущен, возможно, в следующем году. |
The dynasty achieved royal status either in 888, at the election of Odo (a Robertian) to the crown of France, or in 987, at the election of Hugh Capet, making it the oldest Western European royal dynasty in existence. |
Династия достигла королевского статуса в 888 году, при избрании Эда (Робертина) королем Франции, и в 987 году, после избрания королем Гуго Капета, что делает её самой старой королевской династией Западной Европы. |
Hugh Capet also, which usurped the crown... |
Гуго Капет, похитивший корону... |
Alice was the daughter of Hugh, Lord of Vergy, by Gillette de Trainel. |
Алиса была дочерью Гуго де Вержи и Жилетт де Тренел. |
In 1016, Hugh sold his rights over the Archdiocese of Narbonne. |
В 1016 году Гуго продал права на архиепископство Нарбонна своему тестю Рамону Вифреду. |
Modern historians, such as Edmund King, doubt that Hugh Bigod was being truthful in his account. |
Современные историки, такие как Эдмунд Кинг, сомневаются, что Гуго Биго говорил правду. |
Hugh Capet also, which usurped the crown... |
Как утверждают, предъявил права На Франции корону. Гуго Капет, похитивший корону... |
877 finally saw an open rebellion with Boso, Hugh the Abbot, Bernard Plantapilosa, and Bernard of Gothia all taking up arms against the King. |
В 877 году Бернар восстал вместе с братом Эменоном, Гуго Аббатом и Бернаром Плантвелю против короля Карла. |
He ordered a synod to be held at Ingelheim in June 948 to resolve the rights of the rival claimants, Hugh of Vermandois and Artald of Reims. |
Он приказал Синоду, который собрался в Ингельхайме в июне 948 года выяснить права конкурирующих кандидатов, Гуго де Вермандуа и Артольда. |
Hugh's Catalan half-brother, Berenguer Ramon II, Count of Barcelona was threatened by the Almoravids. |
Графу Беренгеру Рамону II Барселонскому, который приходился Гуго сводным братом, также угрожало нападение Альморавидов. |
Andrew and his army departed to Hungary in February 1218, and Bohemund and Hugh also returned home. |
Андраш и его армия вернулись в Венгрию в феврале 1218 года, так же как и Гуго I и Боэмунд IV - в свои владения. |
As a reward for helping free Stephen from the oppression of Hugh of Arles, Stephen granted Cante di Gabrielli the position of papal governor of Gubbio, and control over a number of key fortresses. |
В качестве награды за освобождение от давления Гуго Арльского Стефан передал Канте ди Габриелли пост папского губернатора Губбио с контролем над рядом ключевых крепостей. |
One chronicler of Sens dates the end of Carolingian rule with the coronation of Robert II of France as junior co-ruler with his father, Hugh Capet, thus beginning the Capetian dynasty. |
Хронист из Санса связывает конец правления Каролингов с коронацией Роберта II младшим соправителем своего отца Гуго Капета, ставшей началом династии Капетингов. |
Although the embassy did not achieve its stated objective, it did have the effect of removing the support of the Frankish bishops who had been backing Hugh and Herbert. |
Хотя посольство не достигло своей поставленной цели, оно действительно лишило Гуго и Герберта поддержки некоторых франкских епископов. |
In the case of a certain Hugh whom the chapter of Chartres had elected bishop, he withheld his approbation because the bishop-elect did not possess sufficient knowledge, quum pateretur in litteratura defectum, as the Pope stated in a letter dated 8 January 1219. |
Так, он отказался признать избрание некоего Гуго епископом Шартра, поскольку тот не обладал достаточными знаниями, о чем папа заявил в письме от 8 января 1219 года. |
The estrangement between husband and wife was a convenient political tool that Fulk used in 1134 when he accused Hugh II of Le Puiset, Count of Jaffa, of having an affair with Melisende. |
Холодность в отношениях между супругами была удобным политическим инструментом, которым воспользовался Фульк, когда в 1134 году обвинил Мелисенду в любовной связи с Гуго II де Пюизе, графом Яффы. |
In 987 Count Borrell II did not recognise the Frankish king Hugh Capet and his new dynasty, effectively taking Barcelona out of Frankish rule. |
В 987 году граф Боррель II отказался признавать франкского короля Гуго Капета и его новую династию, и таким образом фактически вывел Барселону из под франкского управления. |
Champagne evolved from the county of Troyes in the late eleventh century and Hugh I was the first to officially use the title "Count of Champagne". |
Собственно графство Шампань образовалось из графства Труа в конце XI столетия и Гуго I Шампанский был первым, кто официально использовал титул «Графа Шампани». |