Английский - русский
Перевод слова Hugging
Вариант перевода Обниматься

Примеры в контексте "Hugging - Обниматься"

Примеры: Hugging - Обниматься
Then they went off hugging each other happily. Затем они с удовольствием стали обниматься друг с другом.
And you'll see that at the end of dinner we will end up hugging. Вот увидишь, в конце ужина мы уже будем обниматься.
Some Western culture commentators advise avoiding hugs at work to prevent uncomfortable moments, especially with people who dislike hugging. Некоторые западные культурные исследователи советуют избегать объятий на работе, чтобы предотвратить неприятные моменты, особенно с людьми, которые не любят обниматься.
Don't let me catch you hugging any guys like that. Смотри, чтоб я тебя не застукал, когда ты будешь так же обниматься с парнями.
I... I don't think that I'm a hugging person now. Я... я не думаю, что Я обниматься человек сейчас.
You can do all your crying and hugging down the hall. Вы все можете плакать и обниматься в вестибюле.
Well, first off, as a general rule, no hugging. Ну, во-первых, как правило, не обниматься.
Is it okay if we stop hugging? Ничего, если мы прекратим обниматься?
But hugging is so nice and comfortable. Обниматься - это так приятно и удобно
Why don't you like hugging, Doctor? Почему ты не любишь обниматься, Доктор?
And I'm sure for most couples it means hugging and crying and whatever, but Janet was a rowdy girl. Я уверен, что для многих пар Ссориться - значит обниматься и плакать и что-либо ещё, но Джанет была не такой.
When you're done hugging it out, Emma, I can use a little help here. Если ты закончила обниматься, Эмма, мне бы не помешала твоя помощь.
You could say that there is a certain amount of hugging in that profession. Ну, скажем, в этой профессии... приходится слишком много обниматься.
I like gin, and I'm not much for hugging. Мне нравится джин, и не нравится обниматься.
OK, so we're not doing hugging, I get that now. Понятно, обниматься мы не будем!
well, hugging every once In a while is okay, I think. Ну, я думаю, обниматься время от времени стоит.
It's about getting drunk and hugging your cousin until your mom says, "frank, enough." Главное - напиться и обниматься с кузиной, пока мама не скажет: "Фрэнк, хватит".
Jack. Now I know I'm new to this group and everything, ...but isn't this the place where everybody starts jumping up and down and hugging each other? Джек, я конечно понимаю, что я новенький в вашей компании и всё такое, но разве вы сейчас не должны прыгать от радости и обниматься?
I hope that didn't ruin everyone's mood... I remember the South American people, the normal people - they have this culture of hugging and kissing, it's very charming... я надеюсь, что это не разрушало всеобщее настроение... я помню южноамериканских людей, нормальные люди - у них в традиции обниматься и целоваться, это очень очаровательно... они обнимают вас все время, это не означает ничего особенного
Hugging in water is super hard. Okay. Обниматься в воде не очень легко.
This custom of hugging and kissing. Эта традиция обниматься и целоваться...
Are we hugging or having a baby? Мы будем обниматься или рожать?
I'm against the hugging, please... Я против обниматься, пожалуйста...
Actually, it was the Spaniards with their under-appreciated regional wines and olive skin that had me hugging the porcelain. Вообще-то, то были испанцы со своими недооцененными региональными винами и оливковой кожурой, кто заставил меня обниматься с фарфоровым другом.
Does the law preclude employees hugging each other? Закон запрещает сотрудникам обниматься при встрече или расставании?