Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. | Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви. |
It's just like hugging, only wetter. | Это как крепкое объятие, только более влажно. |
While less common, hugging may be undertaken as part of a ritual or social act in certain social groups. | Реже объятие выступает как часть ритуала инициации в тех или иных социальных группах. |
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. | Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе. |
You can do all your crying and hugging down the hall. | Вы все можете плакать и обниматься в вестибюле. |
Well, first off, as a general rule, no hugging. | Ну, во-первых, как правило, не обниматься. |
It's about getting drunk and hugging your cousin until your mom says, "frank, enough." | Главное - напиться и обниматься с кузиной, пока мама не скажет: "Фрэнк, хватит". |
I hope that didn't ruin everyone's mood... I remember the South American people, the normal people - they have this culture of hugging and kissing, it's very charming... | я надеюсь, что это не разрушало всеобщее настроение... я помню южноамериканских людей, нормальные люди - у них в традиции обниматься и целоваться, это очень очаровательно... они обнимают вас все время, это не означает ничего особенного |
Actually, it was the Spaniards with their under-appreciated regional wines and olive skin that had me hugging the porcelain. | Вообще-то, то были испанцы со своими недооцененными региональными винами и оливковой кожурой, кто заставил меня обниматься с фарфоровым другом. |
Leonard, look. Sheldon's hugging me. | Леонард, смотри, Шелдон обнимает меня. |
That is hugging you and has hair over his eyes. | Он обнимает тебя и у него челка падает на глаза. |
Mr. Fry, do you recognize the robot hugging on you in this here hologram? | Э, мистер Фрай... вы узнаете робота, который обнимает вас на голограмме? |
Who's he hugging? | А кого он обнимает? |
Why is Bill hugging Pete? | Почему Билл обнимает Пита? |
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! | Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать. |
You can't keep me from hugging my own sons. | Не запрещай мне обнимать сыновей. |
She is stronger than she looks and has a habit of hugging people so hard she slams them into walls. | Она сильнее, чем выглядит, и имеет привычку обнимать людей так сильно, что прижимает их к стене, обычно делает так во время встречи с новыми людьми. |
I'm sick of hugging sweaty guys by now. | Задолбался обнимать потных мужиков. |
I'm not hugging you. | Я не буду обнимать тебя. |
Mr. Butter Pecan was known for hugging men. | Но мистер Орех Пекан известен тем, что обнимал мужчин. |
He spent the whole ride hugging me for dear life. | Он всю поездку обнимал меня до потери сознания. |
But I happen to see Cam hugging another women in the lobby and he even said he loved her. | Только я видел, как Кэм обнимал в коридоре другую девушку и даже сказал, что любит её. |
Hugging o'malley because you slept? | Ты поэтому обнимал О'Мэлли? |
why the hell was pasty-face hugging me and mumbling something about tibet? | Почему, черт возьми, он обнимал меня и бормотал что-то о Тибете? |
It's like you're hugging me all day. | Обожаю ее. Будто ты меня обнимаешь. |
I hope you're hugging me because you're excited about being an aunt. | Я надеюсь ты обнимаешь меня потому что ты взволнована возможностью быть тетей. |
Are you hugging the door right now? | Ты обнимаешь дверь сейчас? |
So why were you hugging him? | Тогда почему ты его обнимаешь? |
Why aren't you hugging me back? | Почему ты меня не обнимаешь? |
You know, pretty soon you're laughing and hugging. | Ну, знаешь, потом все просто смеются и обнимаются. |
Now, as they're hugging, I come down on a parachute and I go, What are you guys doing here? | В то время, как они обнимаются, я спускаюсь на парашуте и такая: Что вы тут делаете, ребята? |
Everybody gets together, and you start hurling insults at the one guy, and everybody's laughing, and everybody is hugging each other. | Люди собираются вместе, начинают забрасывать кого-нибудь оскорблениями, и всем весело, и все обнимаются. |
They are hugging and kissing. | Они обнимаются и целуются. |
We'll never be a hugging family, will we? | Мы ведь никогда не будем такой семьёй, где обнимаются? |
I saw you guys hugging and crying. | Я вижу вы, ребята, обнимаетесь и плачете. |
And tonight, when you're hugging your pillow, remember, I'm with her. | И помните, что ночью вы с подушкой обнимаетесь, а я с ней. |
Before I shot him, I was sitting in the truck, and I was watching you two touching and hugging and stuff. | До этого, я сидел в грузовике, и наблюдал как вы касаетесь друг друга и обнимаетесь, и все такое. |
And... why are we hugging? | И... почему вы обнимаетесь? |
Are you guys hugging? | Вы что, обнимаетесь? |
Well, I saw her hugging and kissing her brother. | Я видела, как она обнимала и целовала своего брата. |
I was hugging and even kissing Victor. | Я обнимала и даже целовала Виктора. |
She was clutching her phone like she was hugging it, the way she used to hold her little stuffed animals. | Она сжимала свой телефон, как будто обнимала, как обнимала свои мягкие игрушки |
And hugging you so tight. | И как я обнимала тебя так крепко... |
That girl hugging' me? | Эта девушка обнимала меня? |
I don't think they're even hugging. | Я даже думаю, что они не обнимались. |
So... When Morning was hugging you today... | Так... когда вы с Монинг обнимались... |
I saw you hugging her in front of our house! | Я видела тебя с ней, как вы обнимались на пороге нашего дома. |
Actually, if you don't mind, we were halfway through hugging. | Вообще-то, мы тут как раз обнимались. |
On that day, everyone was hugging each other, getting emotional and making promises | Тот день, когда все обнимались, радовались и давали обещания. |
And now they're hugging me back. | А теперь они тоже обнимают меня. О, да. |
They're hugging him back! | Они обнимают его в ответ! |
The crowd would part at my feet, but now everyone is coming up to me and talking to me, hugging me. | Народ расступался передо мной, но сейчас каждый подходит ко мне, говорят со мной, обнимают меня. |
The Commandant and convict hugging like father and son! | Начальник и гефтпинг обнимают друг друга как отец с сыном. |
Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. | Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви. |
It's not a place for hugging, I'm sorry. | Тут не место для обнимашек, прости. |
Hold it, honey, no hugging yet. | Стой дорогая, без обнимашек |
Who won the hugging contest? | Кто выиграл конкурс обнимашек? |
That might be enough hugging. | Может уже достаточно обнимашек. |
There was a lot of touching and hugging and body glitter, just too early in the morning. | Слишком много прикосновений, обнимашек, блёсок, и слишком рано утром. |
hugging my ice bucket, watching my life leaving, | обнимая ведерко со льдом и наблюдал, как уходит моя жизнь. |
But the truth... I would like to pass my last ones minutes hugging Alicia. | Но честно говоря я хотел бы провести свои последние пару минут, обнимая Алисию. |
Later Bart goes home and remembers the good times he had with Nelson while hugging a "Nelson vest" he had received (referencing to Brokeback Mountain). | Позже, Барт возвращается домой и вспоминает хорошие времена, которые у него были с Нельсоном, обнимая «жилет Нельсона», который он получил (ссылаясь на Горбатую гору). |
Whenever I fell off my pony, Jenny was always there hugging me, kissing me, wiping away my tears with a red spotted handkerchief. | Когда бы я не свалилась с пони, Дженни всегда была рядом, обнимая меня, целуя меня и вытирая мне слезы своим красным платочком в горошек. |
Hugging the child, he responded, | Обнимая ребенка, он ответил: |
I, too, am hugging them in spirit. | В душе я тоже обнимаю их. |
I tell you what, this is me hugging you over the airwaves. | Вот что я скажу тебе, вот так я обнимаю тебя сквозь радиоволны. |
Is it weird that I'm hugging you like this? | Не выглядит странным, что я тебя обнимаю вот так? |
And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, "Bryan, do you still feel me hugging you?" | Час или два спустя, если я снова её видел, она спрашивала: «Брайан, ты ещё чувствуешь, что я тебя обнимаю?» |
"Kissing you, hugging you, kissing you, hugging you"? | "Целую, обнимаю, целую, обнимаю"? |
I'm really excited that everybody's back, and we're just hugging our friends. | Я по-настоящему рад, что все вернулись, и мы просто обнимаемся со своими друзьями. |
Now we're hugging because he's alive. | И теперь мы обнимаемся потому что он жив. |
Well, listen, since we're all hugging here, | Ну, уж коли мы тут все обнимаемся, |
Get a picture of us hugging! | Сфотографируй, как мы обнимаемся! |
Being with you every day Hugging in the night | Каждый день с тобой... обнимаемся ночь напролёт. |