| Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. | Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви. |
| It's just like hugging, only wetter. | Это как крепкое объятие, только более влажно. |
| While less common, hugging may be undertaken as part of a ritual or social act in certain social groups. | Реже объятие выступает как часть ритуала инициации в тех или иных социальных группах. |
| You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. | Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе. |
| Don't let me catch you hugging any guys like that. | Смотри, чтоб я тебя не застукал, когда ты будешь так же обниматься с парнями. |
| Well, first off, as a general rule, no hugging. | Ну, во-первых, как правило, не обниматься. |
| Does the law preclude employees hugging each other? | Закон запрещает сотрудникам обниматься при встрече или расставании? |
| I... I don't think that I'm a hugging person now. | Не думаю, что я сейчас из тех, кто любит обниматься. |
| The real apogee was a moment "A Minute of Cuddles"- in the special moment all began to hug with a row standings ultimate players, and them with a row standing hugging groups and one large hugging Ultimate-mass turned out as a result. | Настоящим апогеем был момент «Минуты Объятий» - в специально выделенное время все начали обниматься с рядом стоящими алтиматовцами, а потом с рядом обнимающимися группами и в итоге получилась одна большая обнимающаяся алтимат-масса. |
| Well, they gave the monkeys two dummy parents... one for feeding and one for hugging. | Ну, они дают обезьянам двух манекенов-родителей... один кормит, другой обнимает. |
| He's basically hugging a hand grenade. | Он по существу обнимает ручную гранату. |
| No, he's just hugging me gently. | Он просто... нежно меня обнимает! |
| Mr. Fry, do you recognize the robot hugging on you in this here hologram? | Э, мистер Фрай... вы узнаете робота, который обнимает вас на голограмме? |
| And thinking lam arrested, but Mr. Bill is hugging me and crying. | Но мистер Билл Обнимает меня и плачет. |
| I love hugging you, Mommy. | Я люблю обнимать тебя, мамочка. |
| No! Come on, I want her to start hugging me. | Ну же, я хочу, что бы она начала обнимать меня. |
| It's like hugging a sofa. | Это как обнимать софу. |
| Stop hugging her, son. | Прекрати обнимать ее, парень. |
| you stopped hugging me. | Ты перестала меня обнимать! |
| 'Cause that woman that you were hugging on the street last night. | Из-за той женщины, что ты обнимал на улице прошлой ночью. |
| Mr. Butter Pecan was known for hugging men. | Но мистер Орех Пекан известен тем, что обнимал мужчин. |
| I've been hugging strangers to practice for this moment. | Я обнимал незнакомцев, готовясь к этому моменту. |
| Look, Gabi, before you go accusing me of being jealous and a liar, just go downstairs and ask Cam who he's hugging. | Слушай, Габи, прежде чем ты снова скажешь, что я ревнивец или лжец, просто спустись вниз и спроси Кэма, кого он обнимал. |
| why the hell was pasty-face hugging me and mumbling something about tibet? | Почему, черт возьми, он обнимал меня и бормотал что-то о Тибете? |
| It's like you're hugging me all day. | Обожаю ее. Будто ты меня обнимаешь. |
| I can feel you hugging me. | Я чувствую, как ты меня обнимаешь. |
| I hope you're hugging me because you're excited about being an aunt. | Я надеюсь ты обнимаешь меня потому что ты взволнована возможностью быть тетей. |
| You're hugging me too long. | Ты слишком долго обнимаешь. |
| Why aren't you hugging me back? | Почему ты меня не обнимаешь? |
| In 1996, The Trolls are small creatures who live in an almost perpetual state of happiness, singing, dancing and hugging all day. | Мультфильм повествует о троллях - маленьких существах, которые живут в почти бесконечном состоянии счастья, пения, танцев и обнимаются весь день. |
| Okay, why is everybody hugging all the time around here? | Ладно, почему тут все всё время обнимаются? |
| Why is everyone hugging today? | Почему сегодня все обнимаются? |
| And they're hugging again. | И они опять обнимаются. |
| Pretending to be someone else, hugging all these kids. | Строят из себя не пойми кого, обнимаются с детишками. |
| I saw you guys hugging and crying. | Я вижу вы, ребята, обнимаетесь и плачете. |
| I am trying to pull a 400-year-old dagger out of this nation's heart, and you two are hugging. | Я пытаюсь вытащить четырехсотлетний кинжал из сердца этой нации, а вы обнимаетесь. |
| Listen, if you guys are hugging, keep doing that. | Слушайте, если вы, ребята, обнимаетесь, продолжайте это делать. |
| Before I shot him, I was sitting in the truck, and I was watching you two touching and hugging and stuff. | До этого, я сидел в грузовике, и наблюдал как вы касаетесь друг друга и обнимаетесь, и все такое. |
| Are you guys hugging? | Вы что, обнимаетесь? |
| I saw you hugging that Second Salem boy. | Я видел, как ты обнимала того мальчика, Второго Салемца. |
| Well, I saw her hugging and kissing her brother. | Я видела, как она обнимала и целовала своего брата. |
| She was clutching her phone like she was hugging it, the way she used to hold her little stuffed animals. | Она сжимала свой телефон, как будто обнимала, как обнимала свои мягкие игрушки |
| And hugging you so tight. | И как я обнимала тебя так крепко... |
| That girl hugging' me? | Эта девушка обнимала меня? |
| I don't think they're even hugging. | Я даже думаю, что они не обнимались. |
| They were hugging and kissing two days ago... | Они обнимались и целовались 2 дня назад... |
| I saw you hugging her in front of our house! | Я видела тебя с ней, как вы обнимались на пороге нашего дома. |
| All right, we're hugging. | Ладно, по обнимались. |
| Even in the shower, the farthest we ever get is hugging. | Даже в душе, Самое личное что происходило между нами - мы однажды обнимались. |
| And now they're hugging me back. | А теперь они тоже обнимают меня. О, да. |
| Ninety percent just hugging their kids, not making a sound, just like they did before. | Девяносто процентов просто обнимают своих детей, не издавая ни звука, как это было и до этого. |
| They're hugging him back! | Они обнимают его в ответ! |
| The crowd would part at my feet, but now everyone is coming up to me and talking to me, hugging me. | Народ расступался передо мной, но сейчас каждый подходит ко мне, говорят со мной, обнимают меня. |
| I hope that didn't ruin everyone's mood... I remember the South American people, the normal people - they have this culture of hugging and kissing, it's very charming... | я надеюсь, что это не разрушало всеобщее настроение... я помню южноамериканских людей, нормальные люди - у них в традиции обниматься и целоваться, это очень очаровательно... они обнимают вас все время, это не означает ничего особенного |
| It's not a place for hugging, I'm sorry. | Тут не место для обнимашек, прости. |
| Hold it, honey, no hugging yet. | Стой дорогая, без обнимашек |
| Who won the hugging contest? | Кто выиграл конкурс обнимашек? |
| That might be enough hugging. | Может уже достаточно обнимашек. |
| There was a lot of touching and hugging and body glitter, just too early in the morning. | Слишком много прикосновений, обнимашек, блёсок, и слишком рано утром. |
| hugging my ice bucket, watching my life leaving, | обнимая ведерко со льдом и наблюдал, как уходит моя жизнь. |
| But the truth... I would like to pass my last ones minutes hugging Alicia. | Но честно говоря я хотел бы провести свои последние пару минут, обнимая Алисию. |
| Later Bart goes home and remembers the good times he had with Nelson while hugging a "Nelson vest" he had received (referencing to Brokeback Mountain). | Позже, Барт возвращается домой и вспоминает хорошие времена, которые у него были с Нельсоном, обнимая «жилет Нельсона», который он получил (ссылаясь на Горбатую гору). |
| Whenever I fell off my pony, Jenny was always there hugging me, kissing me, wiping away my tears with a red spotted handkerchief. | Когда бы я не свалилась с пони, Дженни всегда была рядом, обнимая меня, целуя меня и вытирая мне слезы своим красным платочком в горошек. |
| Hugging the child, he responded, | Обнимая ребенка, он ответил: |
| And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, "Bryan, do you still feel me hugging you?" | Час или два спустя, если я снова её видел, она спрашивала: «Брайан, ты ещё чувствуешь, что я тебя обнимаю?» |
| I'm hugging myself. | Я сама себя обнимаю. |
| I'm not hugging you. | Я обнимаю не вас. |
| I've been hugging him in secret. | Я его обнимаю втайне. |
| I'm hugging you, aren't I? | Неужели я правда тебя обнимаю? |
| I'm really excited that everybody's back, and we're just hugging our friends. | Я по-настоящему рад, что все вернулись, и мы просто обнимаемся со своими друзьями. |
| Now we're hugging because he's alive. | И теперь мы обнимаемся потому что он жив. |
| Well, listen, since we're all hugging here, | Ну, уж коли мы тут все обнимаемся, |
| Get a picture of us hugging! | Сфотографируй, как мы обнимаемся! |
| Being with you every day Hugging in the night | Каждый день с тобой... обнимаемся ночь напролёт. |