Английский - русский
Перевод слова Hudson
Вариант перевода Гудзоне

Примеры в контексте "Hudson - Гудзоне"

Примеры: Hudson - Гудзоне
I thought you said the artist lived in hudson. Я думала, вы сказали, что художник живет на Гудзоне.
It look like tripp's prayers have been answered With another miracle on the hudson. Кажется, молитвы Триппа были услышаны - вот вам еще одно чудо на Гудзоне.
What happened at the hudson this morning Wasn't what it looked like. То, что случилось на Гудзоне этим утром, было не тем, чем выглядело.
As I recall, you had a wife in hudson. Когда я в последний раз спрашивала, ваша жена была на Гудзоне.
On the hudson, heading uptown again. На Гудзоне, двигаюсь прочь от центра.
I have been killing myself trying to make upfor what happened in hudson. Меня убивала попытка восполнить то, что случилось на Гудзоне.
He's trying to re-create Fukushima on the Hudson. Он хочет воссоздать Фукусиму на Гудзоне.
And that fall found the perfect house on the Hudson. Той же осенью нашли подходящий дом на Гудзоне.
There's another on the Hudson up at 155th. Там еще один на Гудзоне вверх на 1 55-й.
He attended high school at Western Reserve Academy, a private, coeducational boarding school in Hudson, Ohio. Он учился в старшей школе Western Reserve Academy, частной общеобразовательной школе-интернате в Гудзоне, штат Огайо.
I had to land on the Hudson. Я должен был приземлиться на Гудзоне.
Hudson was under league investigation last year for scholarship fraud. В Гудзоне проходило расследование по подмене стипендий в прошлом году.
Which means he's either floating in the Hudson... Это означает, что он либо кормит рыб в Гудзоне...
Sure, other than whatever drug-resistant bug I probably picked up in the Hudson. Конечно, не считая какого-нибудь лекарственно-устойчивого жука, которого я, вероятно, подхватила в Гудзоне.
This institute is going to happen in Hudson, upstate New York, and we are trying to build with Rem Koolhaas, an idea. Этот институт будет в Гудзоне, северной части штата Нью-Йорк, и вместе с Ремом Колхасом мы пытаемся построить идею.
I put the hammer to farms in Concord, Salem, Laconia, Pelham, Hampton, Hudson. Я пустил с молотка фермы... в Конкорде, Салеме, Лаконии, Пелхеме, Хамптоне, Гудзоне.
Here in New York we have seen the rise of Little Italy, Chinatown and the phenomenon sometimes referred to as "Moscow on the Hudson". Здесь в Нью-Йорке мы видели, как появились Маленькая Италия, Китай-город, стали свидетелями явления, которое иногда называют «Москва на Гудзоне».
If I hadn't brought her back, though, We could've just kept pretending That she's just in Hudson doing her art. Если бы я не вернула ее обратно, думаю, мы продолжали бы притворяться, что она просто занимается искусством на Гудзоне.
On the declaration of independence he returned to New York, and was so successful that he retired in 1783 to a beautiful place on the Hudson. После провозглашения Декларации независимости вернулся в Нью-Йорк, где успешно продолжил адвокатскую практику, а в 1783 году вышел в отставку и поселился в красивом месте на Гудзоне.
So, while much of the country hails him as a hero this new information will certainly change everyone's understanding of the so called Miracle on the Hudson Таким образом, в то время как большая часть страны высоко оценивает его как героя эта новая информация, безусловно, изменит понимание каждого так называемого Чудо на Гудзоне
While you can't get un-angry at mom If she's in hudson, and you're here, dad. Ты не сможешь прекратить злиться на маму, пока она живет на Гудзоне, а ты здесь, пап.
Stone Park is on the Hudson. Стоун-Парк стоит на Гудзоне.
Not on the Hudson. На Гудзоне еще нет.
I wintered on Hudson. Я перезимовал на Гудзоне.
It bottlenecks at Hudson. Узкие проезды на Гудзоне.