I'm not sure Huck enjoyed it as much. | Я не уверен, что Гек наслаждался этим как я. |
I WAS YOUNG, AND "HUCK FINN" WAS TAKEN... | Я был молод, к тому же один Гек Финн уже был... |
I am done defending you, Huck. | Устала тебя защищать, Гек. |
Huck was on Elizabeth North. | Гек следил за Элизабет Норт. |
My name's Huck Finn. | Меня зовут Гек Финн. |
Huck, you need to listen to me right now. | Хак, ты должен послушать меня сейчас же. |
Huck does not want me there. | Хак не хочет, чтобы я вернулась. |
Ring a bell, Huck? | Ничего не припоминаешь, Хак? |
Huck did you a favor. | Хак сделал тебе одолжение. |
Huck's set up a surveillance feed in his office. | Хак установит у себя оборудование для прослушки. |
You kill Huck, frame Cyrus. | Ты убила Гека, подставила Сайруса. |
We'd get Huck Finn to go with! | Надо взять с собой Гека Финна! |
Was that Huck's turn? | Сейчас была очередь Гека? |
Listen, you know Huck... | Ты же знаешь Гека... |
Can you help find Huck? | Ты можешь помочь найти Гека? |
And you won't kill Jake, or Huck... | И ты не убьешь Джейка, или Хака... |
She probably had Huck rig up that bomb vest and strap it to that poor mom. | Она возможно заставила Хака сделать бомбу и натянуть этот жилет на ту бедную женщину. |
I'm the reason they took Huck away. | Я причина, по которой Хака арестовали. |
That doesn't sound like Huck. | Это не похоже на Хака. |
Ask your friend Huck. | Спроси у своего друга Хака. |
No, you ruined Huck's whole life. | Нет, ты испоганил Геку всю жизнь. |
I had no idea they would harm Huck. | Я и понятия не имела, что они могут навредить Геку. |
Why would you give Huck something he wants? | Почему ты даешь Геку то, что ему нужно? |
Why was Huck waiting for you in your apartment? | Зачем Геку ждать тебя в твоей квартире? |
Just as the gang's activities begin to bore Huck, he is suddenly interrupted by the reappearance of his shiftless father, "Pap", an abusive alcoholic. | Когда деятельность шайки начинает наскучивать Геку, его неожиданно забирает к себе его ленивый отец, «старик», злоупотребляющий алкоголем. |
It'll keep you from getting infected from Huck's little dental adventure. | Это убережет тебя от инфекций небольшого зубного приключения с Хаком. |
Also, if they start looking into Becky, they'll eventually find a Huck connection. | Также, если они начнут искать Бекки, они неминуемо найдут связь с Хаком. |
Things don't happen to Huck. | Что-то с Хаком не случается. |
How was it with Huck? | Как разобрался с Хаком? |
No one's really named Huck anymore. | Хаком уже давно никого не называют. |
Turn the footage you're working on over to huck. | Отдай записи с камер над которым работаешь Хаку. |
So I speak from experience when I say maybe you cut Huck some slack. | И я говорю исходя из собственного опыта что может тебе надо дать Хаку расслабиться. |
Okay, Becky gave Huck her bank number. | Хорошо, Бэкки дала Хаку номер своего банковского счета. |
Bond over our hatred for Huck together. | Сблизимся на фоне нашей общей ненависти к Хаку. |
Off the highway, there's a garage and paint shop... run by a guy named Art Huck. | Там маленький гараж и автомастерская, принадлежащая Артуру Хаку. |
Alcott called it "Little Women" because she was challenging the male-centric "Huck Finn" | Элкотт назвал их именно так, потому что он хотел бросить вызов шовинистскому "Гекльберри Финну" |
Nice to meet you, Huck of "Huckleberry Finn." | Приятно познакомиться, Гек из "Гекльберри Финна". |
In Mark Twain's The Adventures of Huckleberry Finn, the protagonist is Huck and the deuteragonist, his constant companion, is Jim. | В «Приключениях Гекльберри Финна» Марка Твена протагонист - Гек, а дейтерагонист, его постоянный спутник - это Джим. |
Huckleberry "Huck" Finn (the protagonist and first-person narrator) and his friend, Thomas "Tom" Sawyer, have each come into a considerable sum of money as a result of their earlier adventures (detailed in The Adventures of Tom Sawyer). | Гекльберри «Гек» Финн (главный герой и рассказчик) и его друг Томас «Том» Сойер получают по приличной сумме денег в результате предыдущих приключений (описанных в «Приключениях Тома Сойера»). |
Ever since Huck Finn took his friends down the Mississippi River on a raft, American men have created and consumed fantasies of setting out with their males friends for parts unknown, or of traveling in an all-male group to have adventures closer to home. | Стех пор как Гекльберри Финн вместе с друзьями отправился в путешествие на плоту по реке Миссисипи, американские мужчины создавали и поглощали фантазии об отъезде со своими приятелями в неизведанные края или о путешествии в чисто мужской компании не так далеко от дома. |
And get this, she's been dating Huck for exactly... | Представь себе, она встречалась с Геком ровно... |
That's what I do to come up with Huck, call a taxi, or get a divorce? | Вот что мне сделать выйти с Геком, заказать такси, или развестись? |
And walk with Huck! | И погуляй с Геком! |
What did you do with Huck? | Что вы сделали с Геком? |
I kind of had to take care of Huck. | Пришлось повозиться с Геком. |