The whole world waited for Hubble to open its enormous eye. |
Весь мир ждал, пока Хаббл откроет свой огромный глаз. |
Thank you, Mr Hubble, thank you. |
Спасибо, мистер Хаббл. Спасибо. |
Mr. Hubble, stay where you are! |
Мистер Хаббл, оставайтесь на месте! |
Carl Hubble struck out five heavy hitters in succession at one of the All-Star games. |
Во время одной из игр всех звёзд Карл Хаббл выбил из игры подряд 5 лучших игроков. |
He and Flo returned to America later that year to visit old friends, including famed astronomer Edwin Hubble in California. |
Он и Фло вернулись в Америку, в конце того же года, чтобы навестить старых друзей, среди которых был знаменитый астроном Эдвин Хаббл. |
Abell 2744 galaxy cluster - Hubble Frontier Fields view (7 January 2014). |
Скопление галактик Abell 2744 - программа Хаббл Frontier Fields (7 января 2014). |
STS-61 was the first Hubble Space Telescope servicing mission, and the fifth flight of the Space Shuttle Endeavour. |
STS-61 - это первая сервисная миссия к космическому телескопу Хаббл и пятый полёт Спейс Шаттла Индевор. |
The last program in which she set up the committee and with which she was highly involved, was the Hubble Telescope. |
Последней программой, в которой она собрала комитет и где была активно задействована, был телескоп Хаббл. |
You know and... maybe even build one to send to outer space like the Hubble. |
Знаешь, может... может, даже собрать такой, который отправят на орбиту, как Хаббл. |
By measuring changes in the wavelength of light emitted from galaxies, Hubble was able to figure out that galaxies were flying away from each other. |
Измеряя изменения длины световой волны, излучаемой галактиками, Хаббл вычислил, что галактики удаляются друг от друга. |
Are you all right there, Mr Hubble? |
Вы в порядке, мистер Хаббл? |
I mean, look at the Hubble telescope |
Я имею ввиду, взгляните на телескоп Хаббл |
Space-based telescopes such as the Hubble, have captured light from the most distant and ancient galaxies, giving us vastly clearer pictures of the cosmos. |
Космические телескопы такие как Хаббл захватили свет наиболее удаленных и древних галактик, дав нам очень четкие фотографии космоса. |
In the last two decades, 32 astronauts have put their own lives on the line to give life to Hubble. |
За последние два десятилетия 32 астронавта жертвовали своей жизнью, чтобы дать жизнь Хаббл. |
In a stream of staggering images Hubble revealed the powerful prolonged aurora on Saturn. |
В потоке поразительных картин Хаббл раскрыл сильные продолжительные полярные сияния на Сатурне |
By combining Chandra X-ray Observatory and Hubble Space Telescope data, astronomers previously estimated that RX J1856 radiates like a solid body with a temperature of 700,000 ºC and has a diameter of about 4-8 km. |
Объединив данные обсерватории Чандра и телескопа Хаббл, астрономы обнаружили, что RX J1856 излучает как твёрдое тело с температурой 700000 градусов Цельсия и имеет диаметр около 4-8 км. |
This was part of a systematic program which Humason and his mentor, the astronomer Edwin Hubble were pursuing to measure the Doppler shift of light from the most distant galaxies then known. |
Это было частью систематической программы, которой следовали Хьюмасон и его наставник, астроном Эдвин Хаббл, чтобы измерить доплеровское смещение света самых дальних галактик, известных на тот момент. |
The first time was in 1929, when an astronomer called Edwin Hubble showed that the universe was expanding, leading to the ideas of the Big Bang. |
Впервые это произошло в 1929 году, когда астроном Эдвин Хаббл продемонстрировал расширение Вселенной, что привело к возникновению идеи о Большом взрыве. |
In 1923, Edwin Hubble took this photograph of the Andromeda galaxy. |
В 1923 году Хаббл сделал вот эту фотографию Туманности Андромеды. Видите? |
Hubble, the astronomer, had predicted there would be a ninth planet. Clyde Tombaugh in 1930 discovered Pluto and claimed that it was a planet. |
Астроном Хаббл предсказал, что будет открыта 9-ая планета, а Клайв Томбо в 1930 открыл Плутон, и заявил, что это она и есть. |
Okay, part one starts back in 1929 when the great astronomer Edwin Hubble realized that the distant galaxies were all rushing away from us, establishing that space itself is stretching, it's expanding. |
Итак, часть первая началась ещё в 1929 году, когда великий астроном Эдвин Хаббл понял, что все далёкие галактики стремительно удаляются от нас, и установил, что пространство растягивается, расширяется. |
He retired from NASA in 1994 after the successful STS-61 flight that repaired the optically flawed Hubble Space Telescope in 1993. |
Джин Кранц уволился из НАСА в 1994 году после успешного завершения миссии STS-61 к телескопу Хаббл в 1993 году. |
The shown image is a composite of separate exposures made by Hubble Space Telescope ACS and WFPC2 detectors and the Chandra ACIS detector. |
Представленное изображение является результатом отдельных снимков на телескопе Хаббл с помощью приёмников ACS и WFPC2 и на телескопе Чандра с приёмником ACIS. |
Explanatory Journalism: Robert S. Capers and Eric Lipton of Hartford Courant, For a series about the flawed Hubble Space Telescope that illustrated many of the problems plaguing America's space program. |
1992 - Роберт С. Каперс (англ. Robert S. Capers) и Эрик Липтон (англ. Eric Lipton), Hartford Courant, за серию о дефектном космическом телескопе Хаббл, которая иллюстрировала многие проблемы, связанные с космической программой Америки. |
And not only that, but also show the dynamics, and a lot of the interesting objects that you might find, maybe like in the Hubble, at pretty much realistic frequencies and scales. |
И не только. Ещё я хотел показать динамику и множество интересных объектов, которые там можно найти, как через Хаббл, в реалистичных количествах и масштабах. |