| Hubble is now peering deeply into a tiny region of the sky looking back across time towards the very edge of the observable universe. | Сейчас Хаббл вглядывается вглубь маленького района неба проникая сквозь время в самый край обозримой части Вселенной. |
| Top me up, Hubble! | Налей мне, Хаббл. |
| Hubble also discovered the asteroid 1373 Cincinnati on August 30, 1935. | Эдвин Хаббл открыл астероид 1373 Цинциннати 30 августа 1935 года. |
| This star birth was captured by the Hubble telescope in the M83 spiral galaxy. | Это рождение звезды телескоп "Хаббл" снял в спиральной галактике M83. |
| In the 1930s, Hubble was involved in determining the distribution of galaxies and spatial curvature. | В 1930 году, Эдвин Хаббл участвовал в определении распределения галактик в пространстве и его искривлённости. |
| For objects moving with the Hubble flow, it is deemed to remain constant in time. | Для объектов, движущихся с потоком Хаббла, оно считается постоянным во времени. |
| During the early 1980s, the telescope was named after Edwin Hubble. | В начале 1980-х телескоп получил имя Эдвина Хаббла. |
| These pictures coming live to us from Hubble. | Эти фото мы получаем с Хаббла. |
| These pictures coming live to us from Hubble... | Эта картинка приходит нам с Хаббла. |
| An earlier "Hubble Bubble" model, based on measured velocities of Type 1a supernovae, proposed a relative void centred on the Milky Way. | Ранняя модель «пузыря Хаббла», основанная на измерении скоростей сверхновых типа Ia, предполагала наличие войда с центром вблизи Млечного Пути. |