| MMS also participated in the CNES Pronaos programme (development of the telescope), Cluster (study of the plasma in the Earth's magnetic field) and Hubble (assembly and installation of the telescope and photon sensor in the camera for objects with low luminosity). |
ММС также участвует в программе КНЕС "Пронаос" (создание телескопа), "Кластер" (исследование плазмы в магнитном поле Земли) и "Хаббл" (сборка и установка телескопа и фотонного датчика в камере для объектов низкого класса светимости). |
| In 1929, however, a man called Hubble had looked into the night sky with his telescope and noticed an extraordinary thing, a remarkable observation that would precipitate the revolutionary idea that Professor Hoyle would eventually sneeringly label the Big Bang. |
Однако в 1929году человек по фамилии Хаббл взглянул в ночное небо с помощью своего телескопа и обнружил удивительную вещь, выдающееся наблюдение, низвергавшее революционную идею, пренебрежительно названную Профессором Хойлом Большим Взрывом. |
| Could you image if we looked through the Hubble Telescope and we saw that? |
Можете себе представить, что мы смотрели в телескоп «Хаббл» и увидели бы такое? |
| One of the largest and sharpest pictures from the Hubble telescope: the Whirlpool Galaxy |
Один из самых великих и самых четких снимков телескопа "Хаббл": галактика Водоворот |
| At its closest approaches JunoCam could achieve 15 km/pixel resolution from 4300 km, while Hubble has taken images of up to 119 km/pixel from 600 million km. |
В ближайшей точке орбиты «Юноны» к Юпитеру, разрешение снимков может достичь 15 км на пиксель с расстояния 4300 км, в то время как космический телескоп Хаббл производил съёмку планеты-гиганта с разрешением до 114 км на пиксель с расстояния 600 млн км. |