| The first time was in 1929, when an astronomer called Edwin Hubble showed that the universe was expanding, leading to the ideas of the Big Bang. |
Впервые это произошло в 1929 году, когда астроном Эдвин Хаббл продемонстрировал расширение Вселенной, что привело к возникновению идеи о Большом взрыве. |
| This star birth was captured by the Hubble telescope in the M83 spiral galaxy. |
Это рождение звезды телескоп "Хаббл" снял в спиральной галактике M83. |
| Edwin Hubble, whom the Hubble telescope is named after, first discovered the Universe is expanding back in the 1920s. |
Эдвин Хаббл, в честь которого назван телескоп "Хаббл", в 20-е годы первым открыл, что вселенная расширяется. |
| Compared to space telescopes like the 2.4 m Hubble, the system still has some drawbacks including a narrow field of view for crisp images (typically 10" to 20"), airglow, and electromagnetic frequencies blocked by the atmosphere. |
По сравнению с космическими телескопами, например телескопом Хаббл, система всё ещё имеет недостатки, включающие узкое поле зрения для чётких изображений (обычно 10-20 угловых секунд), собственное свечение атмосферы и блокирование атмосферой электромагнитных помех. |
| However, at the end of 1990s and the beginning of the twenty-first century, when the northern polar region came into view, Hubble Space Telescope (HST) and Keck telescope initially observed neither a collar nor a polar cap in the northern hemisphere. |
Однако в начале XXI столетия, когда северное полушарие Урана удалось рассмотреть через космический телескоп «Хаббл» и телескопы обсерватории Кека, никакого «капюшона» или «кольца» в этой части планеты обнаружено не было. |