| In other words, Hubble had discovered this is a distant island of stars. |
Другими словами, Хаббл увидел, что это лишь отдаленный островок звезд. |
| Kimball was under threat at the fire scene, so Lieutenant Hubble asked if we could bring him here. |
Кимбал оказался под угрозой на месте пожара, поэтому лейтенант Хаббл попросила привезти его сюда. |
| By measuring changes in the wavelength of light emitted from galaxies, Hubble was able to figure out that galaxies were flying away from each other. |
Измеряя изменения длины световой волны, излучаемой галактиками, Хаббл вычислил, что галактики удаляются друг от друга. |
| The first time was in 1929, when an astronomer called Edwin Hubble showed that the universe was expanding, leading to the ideas of the Big Bang. |
Впервые это произошло в 1929 году, когда астроном Эдвин Хаббл продемонстрировал расширение Вселенной, что привело к возникновению идеи о Большом взрыве. |
| This is the closest thing to hallowed ground that exists in a subject that has no saints, because that telescope is the one that Edwin Hubble used to expand our horizons, I would argue, more than anyone else before or since. |
Это место - своеобразный аналог священной земли для всех физиков - ведь посмотрев именно в этот телескоп Эдвин Хаббл раздвинул границы нашей вселенной больше, чем кто-либо до или же после него. |