| Four stories underwater there's an entire shuttle cargo bay and a life-size model of Hubble. |
Четыре этажа под водой, где есть полный грузовой отсек корабля и модель Хаббл в натуральную величину. |
| The shown image is a composite of separate exposures made by Hubble Space Telescope ACS and WFPC2 detectors and the Chandra ACIS detector. |
Представленное изображение является результатом отдельных снимков на телескопе Хаббл с помощью приёмников ACS и WFPC2 и на телескопе Чандра с приёмником ACIS. |
| When we look back 500 years from now I believe that Hubble will be judged one of the truly remarkable inventions of humankind. |
Я верю, что даже спустя 500 лет, Хаббл по-прежнему будет считаться одним из поистине замечательных изобретений человечества. |
| As members are aware, as far as the field of astronomy is concerned, this year will be one of the most exciting in recent memory due to the observations now being performed by the repaired Hubble Space Telescope. |
Как членам Комитета известно, что в области астрономии этот год будет одним из наиболее интересных за последнее время, благодаря наблюдениями, осуществляемым сейчас космическим телескопом "Хаббл". |
| NARRATOR: Mike Massimino... otherwise known as Mass, has serviced Hubble once before. |
Майк Массимино, известный также как Мэсс, однажды участвовал в обслуживании Хаббл. |