In addition to the elements referred to above, a "horizontal" review of international chemicals agreements reveals other potential areas for coordinated or synergetic approaches to capacity-building. |
В дополнение к элементам, упомянутым выше, можно отметить, что "горизонтальный обзор" международных соглашений по химическим веществам позволил выявить другие потенциальные области применения согласованных или синергических подходов к созданию потенциала. |
A horizontal approach using accounting disciplines as a benchmark for the development of such disciplines would be the first step before a deeper sectoral approach. |
Горизонтальный подход с использованием бухгалтерских правил как эталона выработки таких правил мог бы стать первым шагом до разработки более глубокого секторального подхода. |
c. Technical assistance should be considered as a horizontal priority of all the CTC's work. |
с. Техническую помощь следует рассматривать как «горизонтальный» приоритет во всей деятельности КТК. |
considered that a horizontal approach was preferable to one based on the individual inland transport modes. |
сочло, что горизонтальный подход является более предпочтительным, чем подход, базирующийся на индивидуальных видах внутреннего транспорта; |
Notably, a horizontal plasmid transfer has been documented between hyperthermophilic Thermococcus and Methanocaldococcus species, respectively belonging to the orders Thermococcales and Methanococcales. |
В особенности, был зарегистрирован горизонтальный перенос плазмид между гипертермофильными Thermococcus и Methanocaldococcus видами, соответственно принадлежащими к отрядам Thermococcales и Methanococcales. |
It is presumed that the horizontal transfer of bacterial CCA-adding enzyme to eukaryotes allowed the archaeal-like CCA-adding enzyme to switch function to a poly(A) polymerase. |
Предполагается, что горизонтальный перенос бактериального САА-добавляющего фермента к эукариотам позволил архееподобному САА-добавляющему ферменту сменить функцию на поли(А)-полимеразную. |
The Wilding series was replaced by the "Cameo" series, a horizontal design by Ernst Roch. |
На смену серии «Уайлдинг» пришла серия «Камея» («Самёо»), горизонтальный рисунок, выполненный Эрнстом Рохом. |
The horizontal scale is 1:820,000 and the vertical scale is 1:1,060,000. |
Горизонтальный масштаб равен 1:820,000 и вертикальный масштаб 1:1,060,000. |
The first involved parallel proceedings for multiple group members requiring coordination of those multiple proceedings (the "horizontal scenario"). |
Первый сценарий предусматривает открытие параллельных производств в отношении нескольких членов группы и необходимость их координации ("горизонтальный сценарий"). |
You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell. |
Горизонтальный разрыв страницы можно вставить над активной ячейкой, а вертикальный разрыв - слева от нее. |
Then, the force of the blows pushed him backward and caused him to fall and hit his neck on something with a sharp, horizontal edge. |
А от сильного удара его откинуло назад, отчего он упал и ударился шеей об острый горизонтальный край. |
It is highly desirable that the Intergovernmental Negotiating Committee, and later the Conference of the Parties, should try to strengthen this horizontal approach. |
Крайне желательно, чтобы Межправительственный комитет по ведению переговоров, а впоследствии и Конференция Сторон попытались усилить этот горизонтальный подход. |
It should be noted that that horizontal analysis has captured the substantive areas and target groups of national population-related programmes (see table 1). |
Необходимо отметить, что этот горизонтальный анализ охватывал основные области и адресные группы национальных программ, связанных с вопросами народонаселения (см. таблицу 1). |
There are two generally accepted methods for drawing up the profit and loss account: the horizontal method and the vertical method. |
Существует два общепринятых метода составления счета прибылей и убытков: горизонтальный и вертикальный. |
The sectors covered are horizontal: agriculture, forestry, urban zones, transportation, regional policy, etc. |
Охватываемые сектора носят горизонтальный характер: сельское хозяйство, лесное хозяйство, городские зоны, транспорт, региональная политика и т.д. |
The scientific and technological communities noted that horizontal gene transfer was common in nature and could now produce medicines and vaccines, and supported further exploring those possibilities. |
Представители научно-технических кругов отметили, что горизонтальный перенос гена является распространенным в природе явлением и что благодаря этой методике в настоящее время изготовляются медикаменты и вакцины, и высказались за дальнейшее изучение возможностей, открываемых такой методикой. |
With regard to the training of journalists, the Regional Director said that UNICEF was expanding the social communication components in the Eastern Caribbean and sought to work using a horizontal approach. |
В отношении подготовки журналистов Региональный директор сообщил, что ЮНИСЕФ расширяет компоненты социальной коммуникации в восточной части Карибского бассейна и стремится работать, используя горизонтальный подход. |
H-H: horizontal plane) passing through |
Н-Н: горизонтальный план) проходящий через |
We are not proposing at this stage an ad hoc resolution on this subject; we rather suggest a horizontal approach. |
Мы не предлагаем на данном этапе принимать специальную резолюцию по этой теме; мы скорее предлагаем избрать горизонтальный подход. |
Such acquisitions of control might, in some cases, lead to a concentration of economic power which may be horizontal, vertical, or conglomerate. |
Такие виды приобретения контроля в некоторых случаях могут приводить к концентрации экономического влияния, которая может иметь горизонтальный, вертикальный или конгломератный характер. |
The Bank will soon conduct a horizontal review of all of its publications on alternative remittance systems with a view to identifying common patterns and trends. |
Вскоре Банк проведет горизонтальный обзор всех своих публикаций по вопросам альтернативных систем перевода денег на предмет выявления общих моделей и тенденций. |
(a) A straight "horizontal part" towards the left; |
а) прямой "горизонтальный участок" с левой стороны; |
With the aim of maintaining a horizontal, two-way flow of information between FAO and its partners, a web portal ( |
Чтобы поддерживать горизонтальный, двусторонний поток информации между ФАО и ее партнерами, в январе 2013 года был создан веб-портал ( |
With the support of the network staffing teams, they will also provide "horizontal" perspectives on recruitment and talent development priorities and actions set out in the consolidated workforce plan. |
При поддержке сетевых групп по укомплектованию штатов они будут также обеспечивать «горизонтальный» взгляд на приоритеты в области набора кадров и развития навыков и на мероприятия, включенные в сводный план кадрового обеспечения. |
This has reinforced South-South cooperation as a horizontal learning mechanism, well placed to boost the development of national capacities as well as promote triangular mechanisms that fund South-South partnerships with contributions from donor Governments. |
Это укрепляет сотрудничество Юг-Юг как горизонтальный механизм взаимного обмена опытом, располагающий значительным потенциалом для активизации развития национальной кадровой базы, а также для содействия использованию трехсторонних механизмов, финансирующих партнерство по линии Юг-Юг за счет взносов правительств-доноров[509]. |