With regard to the training of journalists, the Regional Director said that UNICEF was expanding the social communication components in the Eastern Caribbean and sought to work using a horizontal approach. |
В отношении подготовки журналистов Региональный директор сообщил, что ЮНИСЕФ расширяет компоненты социальной коммуникации в восточной части Карибского бассейна и стремится работать, используя горизонтальный подход. |
Such acquisitions of control might, in some cases, lead to a concentration of economic power which may be horizontal, vertical, or conglomerate. |
Такие виды приобретения контроля в некоторых случаях могут приводить к концентрации экономического влияния, которая может иметь горизонтальный, вертикальный или конгломератный характер. |
The Bank will soon conduct a horizontal review of all of its publications on alternative remittance systems with a view to identifying common patterns and trends. |
Вскоре Банк проведет горизонтальный обзор всех своих публикаций по вопросам альтернативных систем перевода денег на предмет выявления общих моделей и тенденций. |
(a) A straight "horizontal part" towards the left; |
а) прямой "горизонтальный участок" с левой стороны; |
Took out his little boy scout knife and sliced a wide and horizontal incision into his throat, way lower than it needed to be... |
Да. Достал свой маленький скаутский ножик и сделал широкий горизонтальный разрез на его горле, ниже, чем было нужно... |
The traditional horizontal character of the aid environment now coexists with the increasing importance of vertical or special purpose funds programmed at the global level. |
В настоящее время традиционно горизонтальный характер условий оказания помощи сочетается с повышением значимости вертикальных фондов или средств специального назначения, программируемых на глобальном уровне. |
A horizontal approach using accounting disciplines as a benchmark for the development of such disciplines would be the first step before a deeper sectoral approach. |
Горизонтальный подход с использованием бухгалтерских правил как эталона выработки таких правил мог бы стать первым шагом до разработки более глубокого секторального подхода. |
c. Technical assistance should be considered as a horizontal priority of all the CTC's work. |
с. Техническую помощь следует рассматривать как «горизонтальный» приоритет во всей деятельности КТК. |
considered that a horizontal approach was preferable to one based on the individual inland transport modes. |
сочло, что горизонтальный подход является более предпочтительным, чем подход, базирующийся на индивидуальных видах внутреннего транспорта; |
In 1923, they installed a big Littrow spectrograph, and in 1940 - a horizontal solar telescope, manufactured at a Leningrad factory. |
В 1923 году в обсерватории был установлен большой спектрограф Литроу, а в 1940 - горизонтальный солнечный телескоп, изготовленный на ленинградской фабрике. |
The Horizontal BackLoad is ideal for applications where vertical space is limited - and cassettes are needed to stack collected bills. |
Горизонтальный валидатор идеально вписывается в оборудование, где ограничено вертикальное пространство, а выручку нужно инкассировать в кассеты. |
Horizontal (X-)Shift (in dots) |
Горизонтальный (Х -) сдвиг (в точках) |
The first involved parallel proceedings for multiple group members requiring coordination of those multiple proceedings (the "horizontal scenario"). |
Первый сценарий предусматривает открытие параллельных производств в отношении нескольких членов группы и необходимость их координации ("горизонтальный сценарий"). |
It should be noted that that horizontal analysis has captured the substantive areas and target groups of national population-related programmes (see table 1). |
Необходимо отметить, что этот горизонтальный анализ охватывал основные области и адресные группы национальных программ, связанных с вопросами народонаселения (см. таблицу 1). |
The sectors covered are horizontal: agriculture, forestry, urban zones, transportation, regional policy, etc. |
Охватываемые сектора носят горизонтальный характер: сельское хозяйство, лесное хозяйство, городские зоны, транспорт, региональная политика и т.д. |
We are not proposing at this stage an ad hoc resolution on this subject; we rather suggest a horizontal approach. |
Мы не предлагаем на данном этапе принимать специальную резолюцию по этой теме; мы скорее предлагаем избрать горизонтальный подход. |
Horizontal angle for the two position lamps: |
6.9.5.1 Горизонтальный угол для обоих габаритных огней: |
Experimente este template horizontal para Wordpress e conte-nos o resultado. Try this horizontal template for Wordpress and tell us the result. |
Оно пытается это шаблон горизонтальный для Wordpress и их подсчитайте приведенное к O. |
In addition to the elements referred to above, a "horizontal" review of international chemicals agreements reveals other potential areas for coordinated or synergetic approaches to capacity-building. |
В дополнение к элементам, упомянутым выше, можно отметить, что "горизонтальный обзор" международных соглашений по химическим веществам позволил выявить другие потенциальные области применения согласованных или синергических подходов к созданию потенциала. |
The Wilding series was replaced by the "Cameo" series, a horizontal design by Ernst Roch. |
На смену серии «Уайлдинг» пришла серия «Камея» («Самёо»), горизонтальный рисунок, выполненный Эрнстом Рохом. |
The scientific and technological communities noted that horizontal gene transfer was common in nature and could now produce medicines and vaccines, and supported further exploring those possibilities. |
Представители научно-технических кругов отметили, что горизонтальный перенос гена является распространенным в природе явлением и что благодаря этой методике в настоящее время изготовляются медикаменты и вакцины, и высказались за дальнейшее изучение возможностей, открываемых такой методикой. |
As policy and program design becomes ever more citizen-focused, they take on a horizontal character, involving many departments and agencies working together towards achieving the Government's objectives. |
По мере того как политика и программы по своему формату все более ориентируются на потребности граждан, они приобретают горизонтальный характер и реализуются при участии многочисленных департаментов и агентств, сотрудничающих между собой для достижения поставленных правительством целей. |
Policies should be horizontal, rely on incentives and make more general technology bets. |
Она должна иметь горизонтальный характер, полагаться на стимулы и в большей мере быть ориентирована на развитие технологий в целом; |
Adjustable industrial swirl diffuser is used for application in rooms with height above 3.8 m. By changing the position of the twist ring a horizontal-swirl, inclined or vertical jet discharge can be achieved. |
Воздухораспределитель крыльчатый поворотный применяют для помещений с выстой более 3,8 м. Изменением положения лопаток осуществляется вихревой горизонтальный или вертикальный поток. |
Digital cameras, for example, their format and proportion, the fact that they're a horizontal rectangle, are modeled after the original silver film camera. |
Возьмем, к примеру, цифровые камеры, по форме они представляют собой горизонтальный прямоугольник. Их формат и пропорции были определены обычной кинокамерой. |