Notably, a horizontal plasmid transfer has been documented between hyperthermophilic Thermococcus and Methanocaldococcus species, respectively belonging to the orders Thermococcales and Methanococcales. |
В особенности, был зарегистрирован горизонтальный перенос плазмид между гипертермофильными Thermococcus и Methanocaldococcus видами, соответственно принадлежащими к отрядам Thermococcales и Methanococcales. |
The distinguishing feature is that these deprivations - hunger, overcrowding, disease, and illiteracy - are cumulative, each of them exacerbating the others to form a horizontal vicious circle of abject poverty. |
Отличительная черта заключается в том, что все эти лишения - голод, перенаселенность, заболевания и неграмотность - существуют одновременно и, усиливая друг друга, образуют горизонтальный порочный круг крайней нищеты. |
The Board of Auditors during the biennium 1994-1995 undertook a horizontal review on the subject across all organizations audited by the Board and submitted its findings to the General Assembly at its fifty-first session. |
Комиссия ревизоров в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов провела горизонтальный обзор этого вопроса на уровне всех организаций, ревизуемых Комиссией, и представила свои выводы Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии. |
Below the reactor head is an upper horizontal cold collector (10) with an unfilled level of coolant, and below the steam generator (3) is a lower accumulating collector (11) in communication with the upper cold collector (10). |
Под крышкой реактора расположен верхний горизонтальный холодный коллектор (10) со свободным уровнем теплоносителя, а под парогенератором (3) - нижний сборный коллектор (11), сообщающийся с верхним холодным коллектором (10). |
She agreed that discrimination against women was a horizontal and structural phenomenon but pointed out that, since the Ombud dealt with all cases of discrimination, lessons learned from complaints concerning one form of discrimination could be applied to complaints involving other forms. |
Оратор согласна с тем, что дискриминация в отношении женщин носит горизонтальный и структурный характер, однако отмечает, что Омбудсмен имеет дело со всеми случаями дискриминации, поэтому уроки, извлеченные при рассмотрении жалоб, касающихся одного вида дискриминации, могут использоваться при рассмотрении других видов жалоб. |