| These processes adapted to changing environments in the region by implementing a horizontal and participatory approach. | Эти процессы адаптировались к изменяющейся ситуации в регионе, применяя горизонтальный подход, основанный на широком участии населения. |
| It looks like someone just had a horizontal jaunting match. | Похоже, что у кого-то только-что был горизонтальный жесткий сеанс. |
| Further, communication for development is a horizontal, two-way process that is about people coming together to identify problems, agree on visions for desirable futures, and empower the poorest. | Помимо этого, коммуникация в интересах развития - это горизонтальный двусторонний процесс, в русле которого люди объединяются для выявления проблем, согласовывают свои представления о желаемом будущем и расширяют права и возможности беднейших слоев населения. |
| ∙ Perceptual elements such as map projections, vertical and horizontal scales, contour intervals, units, colours and symbols. | моменты восприятия, как-то проекция карты, вертикальный и горизонтальный масштаб, интервалы между горизонталями, единицы измерения, раскраска и условные обозначения. |
| It decided to begin a "horizontal" review of actions taken by Governments to implement the Convention by way of collecting information on legislation adopted to comply with the Convention and its Protocols through questionnaires. | Она постановила начать "горизонтальный" обзор мер, принятых правительствами по осуществлению Конвенции, путем сбора информации о законодательстве, принятом во исполнение Конвенции и ее протоколов, с помощью использования вопросника. |