Английский - русский
Перевод слова Honourable

Перевод honourable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достопочтенный (примеров 158)
On May 30, 2005, a former Supreme Court Justice, the Honourable Frank Iacobucci, was appointed as the Government's Representative to lead discussions toward a fair and lasting resolution of the issue of residential schools. 30 мая 2005 года бывший судья Верховного суда достопочтенный Фрэнк Якобучи был назначен представителем правительства для обсуждения вопроса о справедливом и прочном урегулировании проблемы школ-интернатов.
That dubious distinction is - in the words of the Honourable Baldwin Spencer, Prime Minister of Antigua and Barbuda, in his address to the General Assembly - most unwelcome. Как заявил премьер-министр Антигуа и Барбуда достопочтенный Болдуин Спенсер в ходе своего выступления в Генеральной Ассамблее, эта сомнительная репутация является весьма нежелательной.
18 April 1890 - 26 October 1919: Mr James George Anson Butler 26 October 1919 - 4 July 1943: The Earl of Ossory 4 July 1943 - 21 June 1949: The Most Honourable Marquess of Ormonde "Lords of the Castle". 18 апреля 1890 - 26 октября 1919 года: «Мистер Джеймс Джордж Энсон Батлер» 26 октября 1919 - 4 июля 1943 года: «Граф Оссори» 4 июля 1943 - 21 июня 1949 года: «Достопочтенный Маркиз Ормонд».
The Governor of Tamilnadu, the Honourable Surjit Singh Barnala, inaugurated a three-day seminar on "School education policy", organized in Chennai. Губернатор Тамил-наду достопочтенный Суржит Сингх Барнала выступил на открытии трехдневного семинара по теме «Политика в области школьного образования», организованного в Ченнаи.
During World AIDS Day 2007, the Prime Minister of Jamaica, The Honourable Orett Bruce Golding, took the lead and demonstrated the Government's highest commitment to the HIV response by publicly testing for HIV. В рамках проведенного в 2007 году Всемирного дня борьбы со СПИДом премьер-министр Ямайки Достопочтенный Оретт Брюс Гоулдинг встал во главе этих усилий и продемонстрировал самую решительную приверженность правительства борьбе с ВИЧ, публично пройдя тестирование на ВИЧ.
Больше примеров...
Достойный (примеров 19)
Don't get me wrong, he was good at it, but it's hardly an honourable way to make a living. Поймите меня правильно, он это умел, но едва ли это достойный способ зарабатывать на жизнь.
UNODC, under the umbrella of the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT), reported on a project called "Safe and Honourable Tourism". ЮНОДК в рамках Глобальной инициативы по борьбе с торговлей людьми (ГИБТЛ-ООН) представило информацию о проекте под названием "Безопасный и достойный туризм".
An honourable man like me? Такой достойный человек как я?
Last February we published the New Framework for Agreement, setting out the shared assessment of the two Governments on how a balanced and honourable accommodation could be envisaged across all the key relationships. В феврале этого года мы опубликовали Новые рамки для соглашения, в которых излагалась общая оценка двух правительств относительно того, как можно было бы предусмотреть сбалансированный и достойный механизм взаимных уступок во всех ключевых сферах взаимоотношений двух стран.
the shame I brought to my office, to my family, the only honourable action I can take is to end my life. "... позор, который я навлёк на весь кабинет, на семью, единственный достойный для меня выход - уйти из жизни".
Больше примеров...
Почетный (примеров 22)
Many members of these national medical teams were treacherously shot dead by terrorists as they carried out their honourable national duty. Многие члены этих национальных медицинских бригад были предательски застрелены террористами, пока выполняли свой почетный долг перед страной.
It is the honourable badge of the coal miner, and I envied it on my father and grown-up brothers. Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям.
Honourable Secretary of Commerce and Tourism, Federal Ministry of Commerce and Tourism; Chairperson, Business Council for Sustainable Development, Nigeria. Почетный секретарь по торговле и туризму, федеральное министерство торговли и туризма; председатель Совета предпринимателей по устойчивому развитию, Нигерия.
The Dennery North electoral seat is currently held by the Honourable Shawn Edward of the Saint Lucia Labour Party whilst the Dennery South electoral seat is held by the Honourable Edmund Estephan of the United Workers Party after the elections held in November, 2011. На избирательном округе Деннери-Севера в настоящее время находится почетный Шон Эдвард из Лейбористской партии Сент-Люсии, в то время как Деннери Юг принадлежит достопочтенному Эдмунду Эстефану Объединенной рабочей партии после выборов, состоявшихся в ноябре 2011 года.
Permit me at this stage to try to discharge an honourable duty that I feel uniquely placed to undertake. Теперь я хотел бы выполнить почетный возложенный на меня долг.
Больше примеров...
Благородный (примеров 26)
I am an honourable man, Holiness. Я благородный муж, Ваше Святейшество.
If you are an honourable man, what am I? Если ты благородный человек, тогда кто я?
In spite of whatever I might have said, I realise now you're an honourable man. Вопреки всему, что я могла вам наговорить, я понимаю теперь, что вы - благородный человек.
Mr. Klestil will always be remembered as a statesman on the global scale, an honourable person who made an outstanding contribution to improving European security and promoting peace and democracy. Г-н Клестиль навсегда останется в нашей памяти как государственный деятель глобального масштаба, благородный человек, внесший крупный вклад в повышение европейской безопасности и содействие обеспечению мира и демократии.
You are an honourable man, Ramos. Ты благородный человек, Рамос.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 18)
"If the honourable American will allow me." "Если уважаемый американец позволит".
"An honourable man," she said. Уважаемый человек, говорила она.
My delegation, being one of the 30 sponsors of this item, wanted to place on the record the fact that this honourable house has a responsibility to the world community to cater for people in multitudes and for people in minorities. Являясь одной из 30 делегаций государств-членов, предложивших включить этот пункт в повестку дня, моя делегация хотела бы официально заявить о том, что этот уважаемый форум несет перед мировым сообществом обязательство за то, чтобы отвечать интересам как большинства, так и меньшинства.
But in my village, my dear honourable... they still kill in the traditional way. А в моем краю, уважаемый депутат, убивают по-старому.
Mr. Neewoor: We thank you, honourable Minister, for presiding over this important meeting today. Г-н Нивур: Мы признательны Вам, уважаемый г-н министр, за руководство сегодня этим важным заседанием.
Больше примеров...
Досточтимый (примеров 5)
One of the leaders who spoke last week was the Most Honourable P. J. Patterson, Prime Minister of Jamaica. Одним из руководителей, выступавших на прошлой неделе, был премьер-министр Ямайки, досточтимый П.Дж. Паттерсон.
Our Prime Minister, The Honourable Said Musa, responded by establishing the National AIDS Commission, our country's coordinating mechanism, and has now placed it under the authority of his Office. В ответ на это наш премьер-министр, досточтимый Саид Муса, создал Национальную комиссию по борьбе с ВИЧ/СПИДом, являющуюся координационным механизмом в нашей стране, и в настоящее время она находится под эгидой его канцелярии.
That the Honourable Congress of the Union transmitted to me the following Досточтимый Конгресс Союза направил мне следующий
Honourable André Bumaya Minister of Foreign Affairs and Regional Cooperation Republic of Rwanda Досточтимый Джеймс Вапакабуло Третий заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Республики Уганда
My right honourable and learned friend the Foreign Secretary regularly meets the Chief Minister of Gibraltar to discuss matters concerning Gibraltar's future. Мой досточтимый и обладающий глубокими знаниями друг - министр иностранных дел - регулярно проводит встречи с главным министром Гибралтара в целях обсуждения вопросов, касающихся будущего Гибралтара.
Больше примеров...
Почётного (примеров 7)
I give you, my lady, the honourable member for the seat of Newport in the county of Hampshire. Позвольте представить, миледи, почётного члена с должностью в Ньюпорте, графство Хемпшир.
His Mère et Fils (of his wife and son), was awarded an honourable mention at the Old Salon, Paris, in 1912. Его картина «Mère et Fils» была удостоена почётного упоминания на Old Salon в Париже в 1912 году.
He held office in the second Conservative administration of Lord Salisbury as Captain of the Honourable Corps of Gentlemen-at-Arms from 1890 to 1892 and was also Lord Lieutenant of Lincolnshire. Он занимал пост капитана почётного корпуса джентльменов во втором консервативной правительстве лорда Солсбери (1890-1892) и являлся лордом-лейтенантом Линкольншира (1921-1936).
Lord St Aldwyn was also a Conservative politician and was Captain of the Honourable Corps of Gentlemen-at-Arms (government chief whip in the House of Lords) between 1958 and 1964 and 1970 and 1974. 2-й лорд Сент-Алдвин также был консервативным политиком, он дважды занимал пост капитана почётного корпуса джентльменов (1958-1964, 1970-1974).
He represented Weymouth in the House of Commons and also served as Captain of the Honourable Band of Gentlemen Pensioners and as Lord Lieutenant of Hertfordshire and Dorsetshire. Он представлял Уэймут в Палате общин, а также служил в качестве капитана почётного эскорта короля и как лорд-наместник Хартфордшира и Дорсетшира.
Больше примеров...
Почтенный (примеров 6)
Their approach and their proposal and honourable compromise deserves our support. И их подход и их предложение и почтенный компромисс заслуживают нашей поддержки.
I'm afraid my right honourable friend is confusing fact with fiction. Боюсь, мой почтенный друг путает реальность с вымыслом.
Honourable master is kind to bestow praise on humble Chang's miserable, unworthy head! Почтенный господин столь добр, что осыпает похвалами смиренную, жалкую, недостойную голову Чанга!
The Honourable Arthur Galzethron presiding. Судья - почтенный Артур Гелзетрон.
The Nuronii (Honourable) Foundation Фонд «Нуроний» («Почтенный»);
Больше примеров...
Досточтимого (примеров 5)
The speakers included top leaders of the country, beginning with the Prime Minister, The Honourable Massimo D'Alema, who emphasized the Government's commitment to older persons. Среди выступавших были высшие руководители страны, начиная с премьер-министра Досточтимого Массимо Д'Алема, подчеркивавшего приверженность правительства помощи пожилым людям.
The President: I now call on the representative of the United States of America as host country, the Honourable Rudolph Giuliani, Mayor of the City of New York. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я бы хотел пригласить представителя Соединенных Штатов Америки в качестве принимающей страны, Досточтимого Рудольфа Джулиани, мэра города Нью-Йорка.
The Honourable Pakalitha Bethuel Mosisili, Prime Minister and Minister for Defence and Public Service of the Kingdom of Lesotho, was escorted from the rostrum. Премьер-министра и министра обороны и общественных служб Королевства Лесото досточтимого Пакалита Бетуэла Мосисили сопровождают с трибуны Генеральной Ассамблеи. Председатель: Сейчас я предоставляю слово заместителю премьер-министра и министру иностранных дел Люксембурга Его Превосходительству гну Жану Ассельборну.
With this we will have said "yes" for children and taken a big step forward in the honourable task of building a world fit for children. Тем самым мы скажем детям «да» и сделаем большой шаг вперед в деле реализации благородной задачи построения мира, пригодного для жизни детей. Председатель: Теперь Ассамблея заслушает выступление Его Превосходительства досточтимого Персивала Джеймса Паттерсона, премьер-министра Ямайки.
The Most Honourable James Patterson, Prime Minister and Minister for Defense of Jamaica, addressed the General Assembly. Генеральная Ассамблея заслушала заявление Его Превосходительства досточтимого Джека Стро, члена парламента, министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии
Больше примеров...