| Mr. Feldenstein came to see Miss Hoffman at her apartment. | Господин Фельденштайн навещал госпожу Хоффман на дому. |
| But that movement got eaten by Abbie Hoffman and Jerry Rubin and the Yippies. | Но это движение поглотили Эбби Хоффман, Джерри Рубин и Йиппи. |
| Richard, Reid Hoffman says if you're not mortally embarrassed by the quality of your initial release, you've released too. | Рид Хоффман сказал, если тебе не мучительно стыдно за качество первого релиза, ты опоздал с его выпуском. |
| One of the authors, Hoffman, told The Guardian: We show that the Shapley attractor is really pulling, but then almost 180 degrees in the other direction is a region devoid of galaxies, and this region is repelling us. | Один из авторов, Иегуда Хоффман (англ. Yehuda Hoffman), ответил газете The Guardian: Мы показали, что сверхскопление Шепли действительно нас притягивает, но почти на 180 градусов в другом направлении есть область, лишённая галактик, и эта область толкает нас от себя. |
| His third film, the 1991 crime drama Billy Bathgate, cast him opposite Nicole Kidman, Dustin Hoffman and Bruce Willis. | Его третьим фильмом стала криминальная драма 1991 года «Билли Батгейт», где он сыграл с такими звёздами как Николь Кидман, Дастин Хоффман и Брюс Уиллис. |
| While Wheeler's closing the deal with Hoffman, the kid is upstairs screwing the wife. | Пока Уилер решал свои дела с Хоффманом, ребенок наверху жарил его жену. |
| I don't like the fact that he didn't give us a heads up about Hoffman. | Мне не нравится, что он не дал нам разобраться с Хоффманом. |
| It was constructed by Alan Hoffman and Robert Singleton while trying to classify all Moore graphs, and is the highest order Moore graph known to exist. | Граф был построен Аланом Хоффманом и Робертом Синглтоном, когда они пытались классифицировать все графы Мура, и он является графом Мура с наибольшим порядком, для которого известно, что такой граф существует. |
| You could talk to Hoffman. | Ты мог бы поговорить с Хоффманом. |
| Within three months, the legislation had passed and had been signed into law by Governor John T. Hoffman. | В течение трех месяцев прошение прошло и было подписано губернатором Джоном Хоффманом. |
| Well, Petra Hoffman, welcome to Chateau Karamakov. | Что ж, Петра Хофман, добро пожаловать в шато Карамаковой. |
| Unless it's a diversion, Milo Hoffman is in my office. | Это отвлекающии манёвр, Майло Хофман в моём офисе. |
| You're Dustin Hoffman when he was Papillon. | Ты Дастин Хофман, когда он играл Папилона. |
| Miss Bartelli, Mr. Hoffman. | Мисс Бартелли, мистер Хофман. |
| During the South American tour however, Hoffman decided to stay in Brazil and was therefore forced to quit. | Во время южноамериканского тура Хофман решил остаться в Бразилии (со своей девушкой) и по этой причине был вынужден уйти из группы. |
| Look who's here, I told you Hoffman doesn't trust us. | Посмотри, кто здесь, я говорил тебе, что Гофман не доверяет нам. |
| Don't answer, it's Hoffman. | Не отвечай, это - Гофман. |
| Mr. WAGENMAKERS (Netherlands): Congratulations to you, Ambassador Wolfgang Hoffman, on the assumption of your duties as President of the Conference on Disarmament. | Г-н ВАГЕНМАКЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Поздравляю вас, посол Вольфганг Гофман, со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению. |
| Hoffman just sent an e-mail with an MPEG attachment. | Гофман только что прислал эмеил с видео записью. |
| When you told me Hoffman had it in for you, you didn't mention that it was because you tried to kill him. | Когда вы сказали мне, что Гофман охотится на вас, вы не упомянули, что это из-за того, что вы пытались убить его. |
| I have spoken to Mr. Hoffman very sharply. | Я очень резко высказался мистеру Хоффману. |
| On 21 March 2012, the United States Department of the Treasury prevented Professor Alan Hoffman, of the University of Washington, from giving a course on biomaterials in Cuba. | 21 марта 2012 года министерство финансов Соединенных Штатов не позволило профессору Вашингтонского университета Алану Хоффману прочитать на Кубе курс лекций по биоматериалам. |
| Yesterday I sent a first edition "no exit" script to their leader, Paul Hoffman. | Вчера я послала первое издание сценария "нет выхода", их лидеру - Полу Хоффману |
| Even at the height of 1968, the Democrats wouldn't have nominated Abbie Hoffman or Jerry Rubin for any office and no candidate would have sought their endorsement. | Даже на пике 1968 года демократы бы не дали офис ни Хоффману, ни Рубину, и ни один бы кандидат не попросил их поддержки. |
| Your predecessors in the presidency, Ambassadors Errera of France, Hoffman of Germany, Boytha of Hungary and Chandra of India deserve our praise for their valuable contribution to the development of the dynamism and the new direction that now characterizes the work of the Conference. | Нам надлежит воздать должное Вашим предшественникам на посту Председателя послам Франции - Эррере, Германии - Хоффману, Венгрии - Бойте и Индии - Шандре за их ценный вклад в развитие динамизма и новой ориентации, которые отныне присущи Конференции. |
| The reward, clearly, was to see the CTBTO established in Vienna under the capable leadership of our former colleague Wolfgang Hoffman of Germany. | Конечно, было отрадно наблюдать учреждение в Вене ОДВЗЯИ под умелым руководством нашего бывшего германского коллеги Вольфганга Хофмана. |
| Would you want to see Dustin Hoffman save the Alamo? | Ты хотел бы видеть Дастина Хофмана в Аламо? |
| My delegation would also like to thank the sponsor of the Convention, the Russian Federation; the coordinator and Vice-Chairman, Mr. Albert Hoffman of South Africa; regional groups; and the delegation of Mexico for their valuable efforts towards the conclusion of the Convention. | Моя делегация хотела бы также поблагодарить автора конвенции, Российскую Федерацию; координатора и заместителя Председателя г-на Альберта Хофмана, Южная Африка; региональные группы, а также делегацию Мексики за их ценные усилия, направленные на обеспечение заключения конвенции. |
| Woodward formulated his ideas (which were based on the symmetry properties of molecular orbitals) based on his experiences as a synthetic organic chemist; he asked Hoffman to perform theoretical calculations to verify these ideas, which were done using Hoffmann's Extended Hückel method. | Вудворд сформулировал свои идеи (базирующиеся на симметричных свойствах молекулярных орбиталей), основываясь на своём опыте химика-синтетика, а затем попросил Хофмана выполнить теоретические вычисления для подтверждения этих идей. |
| According to Hoffman, current consensus is that visual attention is always slightly (100 to 250 ms) ahead of the eye. | В соответствии с работой Хофмана, точка, к которой привязано внимание испытуемого, всегда слегка (на 100-250 мс) опережает движение глаз. |
| These specific tattoos were done by artist Josh Hoffman at Olde City Tattoo in Philadelphia, Pennsylvania. | Эти необычные татуировки были сделаны художником Джошем Хофманом в Старом городе в Филадельфии, шт. |
| Director Ridley Scott and the film's producers spent months meeting and discussing the role with Dustin Hoffman, who eventually departed over differences in vision. | Режиссёр Ридли Скотт и продюсеры картины провели несколько месяцев переговоров с Дастином Хофманом, который в итоге выбыл из проекта из-за разногласий относительно видения персонажа. |
| Submitted by: Walter Hoffman and Gwen Simpson | Представлено: Вальтером Хофманом и Гвеном Симпсоном |
| Synthesis and evaluation of activities undertaken in the field of combating desertification include a study on Land Degradation in South Africa by Timm Hoffman and Associates. | Обобщение и оценка мероприятий, проведенных в области борьбы с опустыниванием, были даны, в частности, в исследовании "Деградация почвы в Южной Африке", подготовленном авторским коллективом во главе с Тимом Хофманом. |
| See, it's college application time, and young Artie Seymour Hoffman here really needs a scholarship. | Сейчас время подачи заявлений в колледж а молодой Арти Сеймур Гоффман действительно нуждается в стипендии. |
| Nine days before TED2008, filmmaker David Hoffman lostalmost everything he owned in a fire that destroyed his home, office and 30 years of passionate collecting. He looks back at alife that's been wiped clean in an instant - and looksforward. | За девять дней до TED2008, режиссер Дэвид Гоффман потерялпочти все в пожаре, который уничтожил его дом, офис и коллекцию, которую страстно собирал 30 лет. Он оглядывается на жизнь, котораябыла начисто стерта в одно мгновение - и смотрит вперед. |
| David Hoffman on losing everything | Дэвид Гоффман о том, как потерял все |
| By the same token I would like to pay tribute to the excellent work done by your predecessors, Ambassadors Boytha of Hungary, Hoffman of Germany and Errera of France. | Точно так же я хотел бы воздать должное превосходной работе ваших предшественников послов Венгрии - Бойты, Германии - Гоффмана и Франции - Эрреры. |
| Before giving the floor to the speakers, I would like to take this opportunity to extend a warm welcome to our new colleague, Ambassador Hoffman from Germany, who will represent his country in the Conference. | Прежде чем предоставить слово ораторам, я хотела бы, пользуясь возможностью, тепло приветствовать нашего нового коллегу посла Германии Гоффмана, который будет представлять свою страну на Конференции. |
| The President suggested that the Conference should designate Mr. Hellmut Hoffman, Permanent Representative of Germany to the Conference on Disarmament, as President of the Thirteenth Annual Conference of the High Contracting Parties and the representatives of China, the Dominican Republic and Romania as Vice-Presidents. | Председатель предлагает Конференции назначить в качестве Председателя тринадцатой ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Постоянного представителя Германии на Конференции по разоружению Гельмута Гоффмана, а заместителями Председателя - представителей Доминиканской Республики, Китая и Румынии. |
| Hoffman advised Sandoz against supplying Leary. | Хофманн посоветовал Сандозу отклонить заявление Лири. |
| We have a caller on line one, Mrs Edna Hoffman of New Jersey. | У нас есть звонок, миссис Эдна Хофманн из Нью-Джерси |
| For over 20 years Hoffman company help our customers to achieve success. | Почти 20 лет фирма Hoffman помогает своим клиентам в достижении успехов. |
| Ingrasci is now President of the Hoffman Institute which offers programs such as the Hoffman Quadrinity Process which some regard as similar to Lifespring. | Инграсси сейчас является президентом Hoffman Institute предлагающего программы такие как Hoffman Quadrinity Process которые считаются похожими на тренинги Лайфспринг. |
| Reid Garrett Hoffman CBE (born August 5, 1967) is an American internet entrepreneur, venture capitalist and author. | Рид Гарретт Хоффман (англ. Reid Garrett Hoffman; родился 5 августа 1967 года) - американский предприниматель, венчурный капиталист и писатель. |
| Maximilian Edwin Hoffman (12 November 1904 in Vienna, Austria - 9 August 1981), was an Austrian-born, New York-based importer of luxury European automobiles into the United States during the 1950s. | Максимилиан Эдвин Хоффман (нем. Maximilian Edwin Hoffman, 12 ноября 1904, Вена, Австрия - 9 августа 1981, США) - автомобильный дилер австрийского происхождения, импортёр роскошных европейских автомобилей в США 1950-х годов. |
| It was founded by David Hoffman, who authored a comprehensive course of legal study that had a lasting influence on other law school programs around the country and led to the development of legal ethics programs and responsibilities. | Основатель школы эсквайр Давид Хофман (David Hoffman Esq.) составил руководство по изучению юридического дела, которое имело большое и долгосрочное влияние на программы других школ юриспруденции по всей Америке и привело к развитию программ юридической этики. |
| Professor Hoffman's puzzle book mentioned above also contained two interlocking puzzles. | Книга головоломок Профессора Хоффмана, упомянутая выше, тоже содержит две такие головоломки. |
| We I.D.'d the body found at Hoffman's apartment. | Мы опознали тело, которое нашли в квартире Хоффмана. |
| Member, invited by the President, Lord Hoffman, to lecture on 8 September 1994. | Профессор, приглашен для работы под руководством Лорда Хоффмана, 8 сентября 1994 года. |
| She had her own room in Hoffman's apartment, but we found no personal items, just some clothes. | У нее была своя комната в квартире Хоффмана Но мы не нашли ни каких личных вещей, только одежда. |
| Mulally's achievements at Ford are chronicled in the book American Icon: Alan Mulally and the Fight to Save Ford Motor Company by Bryce G. Hoffman, published in 2012. | Достижения Малалли на Ford запечатлены в книге Брайса Хоффмана «Американская икона: Алан Малалли - бороться, чтобы спасти Ford Motor Company» (2012). |
| Till I catch Mark Hoffman, this is your new home. | Пока я не поймаю Гофмана это ваш новый дом. |
| The Hoffman Reflex experiment may lead to a better understanding of exercise requirements for astronauts during extended space flights. | Эксперимент, основанный на рефлексе Гофмана, возможно, поможет лучше понять, какие физические упражнения необходимы астронавтам во время длительных космических полетов. |
| 1995 Paul G. Hoffman Lecture | Серия лекций Поля Г. Гофмана 1995 года |
| The Hoffman reflex technique is similar to the "knee tap" test in a doctor's office, but replaces the doctor's hammer with an electrical stimulus to the nerve coming from the muscle and measures muscle activity electronically, providing far more accurate results. | Основанный на рефлексе Гофмана метод аналогичен "постукиванию по колену" в кабинете врача, но вместо молоточка врача используется электростимулирование нерва, исходящего от мышцы, и производится электронный замер мышечной деятельности, позволяющий получить гораздо более точные результаты. |
| The CSA Payload Mission Support Centre, based in Saint-Hubert, provided ground support for Canada's Hoffman Reflex experiment, which was carried out three times on ISS in 2001. | Наземную поддержку канадского эксперимента, основанного на рефлексе Гофмана, который в 2001 году проводился на МКС трижды, обеспечивал Центр поддержки полезной нагрузки проекта ККА со штаб-квартирой в Сент-Юбере. |