Английский - русский
Перевод слова Hoax
Вариант перевода Обман

Примеры в контексте "Hoax - Обман"

Все варианты переводов "Hoax":
Примеры: Hoax - Обман
All together 100 people and a hoax? Все вместе 100 человек и обман?
Reality, myth, or hoax of theorists? Действительность, миф или обман теоретиков?
The U.S. Navy dismissed these stories as nonsense or a hoax, though they may be taking on the status of an urban myth. ВМС США отклонил эти рассказы, как глупость или обман, хотя они могут считаться вполне правдивыми.
We've said it was a hoax, some sort of mask or prosthetics, students hijacking the signal, that sort of thing. Мы сказали, что это был обман, своего рода маска или грим, студенты, глушащие сигнал, такая легенда.
Helen, if this is a hoax, then we're all off the hook. Хелен, если всё это обман, то можно вздохнуть спокойно.
If you this is a hoax then I have planted a similar bomb on London Manchester Goods Train 509. Если вы думаете, что это обман, то я заложил похожую бомбу на товарном поезде 509 Лондон-Манчестер.
If they realize it's not a hoax, they'll probably start with air strikes. ГЕНЕРАЛ1: Если они поймут, что это - не обман, то начнут с воздушной атаки.
Helen, if this is a hoax, then we're all off the hook. Хелен, если всё это обман, то все мы на крючке.
The water, the fountain, it was all a hoax. Вода. фонтан, это все было обман.
Well, this was all a hoax? Хорошо, это все был обман?
That her amnesia and the rest, it's all a hoax? То, что у неё амнезия и остальное, это всё обман?
In this episode, Doggett, Reyes, and Scully investigate a series of bizarre killings that seem to be due to demonic possession but which Doggett believes is a hoax. Доггетт, Рейс и Скалли расследуют серию странных убийств, которые выглядят следствием демонической одержимости, но Доггетт считает, что это обман.
You're implying that this was all some kind of a hoax? Вы хотите сказать, что это... какой-то обман?
How did you know that was just a hoax? Откуда ты знал, что это был обман?
Still, as much as he wants the truth, I don't think he would perpetrate a hoax to get it. Как бы сильно он не хотел знать всю правду, я не думаю, что Колсон совершил бы обман, чтобы получить ей.
We've already received thousands of e-mails claiming the Moon landing was a hoax! Нам пришли тысячи сообщений о том, что высадка на Луну - это обман!
Ladies and gentlemen - My name's honest Dipper, and, unlike my cheating uncle, I have something to show you that isn't a hoax. Леди и джентльмены, меня зовут честный Диппер, и, в отличии от моего дяди-мошенника, у меня есть кое-что, чтобы показать вам, и это не обман.
Are you afraid it's a hoax? Я боюсь, что это обман?
we expose the cult of Obama for what it is: A sad hoax. Сначала, разоблачить культ Обамы, каков он есть: жалкий обман.
I don't suppose there is any chance it was a hoax? Есть хоть малый шанс, что это был обман?
I mean, how do we know this isn't a hoax? В смысле, откуда знать может это обман?
This is a hoax and a scam which is designed to transfer wealth and power from the private sector to the government sector and from the government of the United States to a world government. Это обман и афера, предназначенная, чтобы передать богатство и власть из частного сектора в государственный сектор и от правительства Соединенных Штатов мировому правительству.
Don't know if in your days such hoax is considered respect, but for our generation honesty is respect. что для тебя обман считается уважением! В наши дни уважение проявляется в честности к человеку!
The greatest hoax in the history of institutionalized the myth of the permanent record. Величайший обман за всю историю существования... системы образования,... это миф о характеристиках!
[Man in comic: "What if it's a big hoax and we create a better world for nothing?"] [Мужчина на комиксе: «Что, если это обман, и мы создаём лучший мир зря?»]