All together 100 people and a hoax? |
Все вместе 100 человек и обман? |
Reality, myth, or hoax of theorists? |
Действительность, миф или обман теоретиков? |
The U.S. Navy dismissed these stories as nonsense or a hoax, though they may be taking on the status of an urban myth. |
ВМС США отклонил эти рассказы, как глупость или обман, хотя они могут считаться вполне правдивыми. |
We've said it was a hoax, some sort of mask or prosthetics, students hijacking the signal, that sort of thing. |
Мы сказали, что это был обман, своего рода маска или грим, студенты, глушащие сигнал, такая легенда. |
Helen, if this is a hoax, then we're all off the hook. |
Хелен, если всё это обман, то можно вздохнуть спокойно. |
If you this is a hoax then I have planted a similar bomb on London Manchester Goods Train 509. |
Если вы думаете, что это обман, то я заложил похожую бомбу на товарном поезде 509 Лондон-Манчестер. |
If they realize it's not a hoax, they'll probably start with air strikes. |
ГЕНЕРАЛ1: Если они поймут, что это - не обман, то начнут с воздушной атаки. |
Helen, if this is a hoax, then we're all off the hook. |
Хелен, если всё это обман, то все мы на крючке. |
The water, the fountain, it was all a hoax. |
Вода. фонтан, это все было обман. |
Well, this was all a hoax? |
Хорошо, это все был обман? |
That her amnesia and the rest, it's all a hoax? |
То, что у неё амнезия и остальное, это всё обман? |
In this episode, Doggett, Reyes, and Scully investigate a series of bizarre killings that seem to be due to demonic possession but which Doggett believes is a hoax. |
Доггетт, Рейс и Скалли расследуют серию странных убийств, которые выглядят следствием демонической одержимости, но Доггетт считает, что это обман. |
You're implying that this was all some kind of a hoax? |
Вы хотите сказать, что это... какой-то обман? |
How did you know that was just a hoax? |
Откуда ты знал, что это был обман? |
Still, as much as he wants the truth, I don't think he would perpetrate a hoax to get it. |
Как бы сильно он не хотел знать всю правду, я не думаю, что Колсон совершил бы обман, чтобы получить ей. |
We've already received thousands of e-mails claiming the Moon landing was a hoax! |
Нам пришли тысячи сообщений о том, что высадка на Луну - это обман! |
Ladies and gentlemen - My name's honest Dipper, and, unlike my cheating uncle, I have something to show you that isn't a hoax. |
Леди и джентльмены, меня зовут честный Диппер, и, в отличии от моего дяди-мошенника, у меня есть кое-что, чтобы показать вам, и это не обман. |
Are you afraid it's a hoax? |
Я боюсь, что это обман? |
we expose the cult of Obama for what it is: A sad hoax. |
Сначала, разоблачить культ Обамы, каков он есть: жалкий обман. |
I don't suppose there is any chance it was a hoax? |
Есть хоть малый шанс, что это был обман? |
I mean, how do we know this isn't a hoax? |
В смысле, откуда знать может это обман? |
This is a hoax and a scam which is designed to transfer wealth and power from the private sector to the government sector and from the government of the United States to a world government. |
Это обман и афера, предназначенная, чтобы передать богатство и власть из частного сектора в государственный сектор и от правительства Соединенных Штатов мировому правительству. |
Don't know if in your days such hoax is considered respect, but for our generation honesty is respect. |
что для тебя обман считается уважением! В наши дни уважение проявляется в честности к человеку! |
The greatest hoax in the history of institutionalized the myth of the permanent record. |
Величайший обман за всю историю существования... системы образования,... это миф о характеристиках! |
[Man in comic: "What if it's a big hoax and we create a better world for nothing?"] |
[Мужчина на комиксе: «Что, если это обман, и мы создаём лучший мир зря?»] |