The Hindu Marriage Act, 1955 also provides for registration of marriage but the same is not compulsory. |
Индусский Закон о браке 1955 года также предусматривает регистрацию браков, однако это не является обязательным. |
The Government has also accepted this recommendation to amend the Hindu Marriage Act and make marriage registration compulsory. |
Правительство также одобрило рекомендацию внести поправки в Индусский закон о браке и сделать регистрацию браков обязательной. |
The Hindu Succession Act recognizes wife and female children to be the heirs. |
Индусский Закон о правопреемстве признает жену и детей женского поля в качестве наследников. |
The Hindu Succession Act of 1956 is being amended to grant coparcenary rights to women. |
В индусский Закон о правопреемстве 1956 года вносятся поправки с целью предоставления прав совместного наследования женщинам. |
Establish a Hindu cultural centre in Colombo with all modern facilities. |
создать в Коломбо современный индусский культурный центр. |
1942-1944 Women's College, Banaras Hindu University, Varanasai, India |
1942-1944 годы Женский колледж, Банарасский индусский университет, Варанаси, Индия. |
The influences of three talents of the music, the baterista Steve Smith, the Hindu guitarist Prasanna and the saxophonist and teclista George Brooks, join always covering diverse ways with a base jazz. |
Влияния трех талантов музыки, baterista Стив Смит, индусский гитарист Prasanna и саксофонист и teclista Хеорхе Броокс, объединяются пробегая различные дороги с основанием всегда джаз. |
Some of the States like Andhra Pradesh, Karnataka and Tamil Nadu have amended the provisions in the Hindu Succession Act, regarding co-parcenary property to enable the daughter also to inherit ancestral properties. |
Некоторые штаты, например Андхра-Прадеш, Карнатака и Тамилнад, внесли поправки относительно совместно наследуемой собственности в Индусский закон о наследовании, чтобы дать возможность дочери наследовать родовое имущество. |
Accepting a writership in the service of the East India Company, he went out to India, and there, at the suggestion of Warren Hastings, translated the Hindu legal code from a Persian version of the original Sanskrit. |
Получив должность писца в службе Ост-Индской компании, Халхед уехал в Индию и здесь, по предложению Уоррена Гастингса перевёл индусский правовой кодекс с персидской версии оригинального санскритского текста. |
Take your daughter at the time of the big Hindu festival and be back when it's over |
Я разрешаю взять тебе свою дочь на большой индусский фестиваль и можете вернуться поздно, когда все закончится |
The Personal Laws (Amendment) Act, 2010 has amended the Guardians and Wards Act, 1890 and the Hindu Adoptions and Maintenance Act, 1956. |
Законом 2010 года о внесении поправок в законы о личном статусе были изменены Закон об опекунах и попечителях 1890 года и Индусский закон об усыновлении и о выплате средств на содержание членов семьи 1956 года. |
The Central Government has proposed to amend the Hindu Succession Act conferring co-parcenary rights for women. |
Центральное правительство предложило внести поправки в Индусский закон о наследовании в плане предоставления прав совместного наследования женщинам. |
The use and abuse of religious fervor, whether "jihadi" or "Hindu fundamentalist," are striking at the roots of communal harmony across South Asia. |
Использование религиозного пыла и злоупотребление им, будь это «джихад» или «индусский фундаментализм», подрывает основу общей гармонии во всей Южной Азии. |
Krishnapillai Perinpam, a Hindu priest, was arrested on 13 August 1999 in Matale, Kandy district, by the police, while he was carrying out his duties at Balamurugan Temple. |
Кришнапиллай Перинпам, индусский священник, был арестован 13 августа 1999 года в Матале, район Канди, полицией во время службы в храме Баламуруган. |
The most notable works of Thai literature are a version of the Ramayana, a Hindu religious epic, called the Ramakien, written in part by Kings Rama I and Rama II, and the poetry of Sunthorn Phu. |
Наиболее значительными произведениями тайской литературы является версия Рамаяны, индусский эпос, под названием Рамакиен, написанный в правление Рамы I и Рамы II, и стихи Сунтон Пу. |
The island of Beqa is noted for its spectacular and exciting ritual of Fijian fire walking and the Hindu ritual of fire walking is performed by the South Indians in many of their temples. |
Остров Бека пользуется популярностью из-за захватывающего зрелищного фиджийского ритуала хождения по огню, и индусский ритуал хождения по огню совершается выходцами из Южной Индии во многих из их соборов. |
The Indian Divorce Act, The Indian Succession Act, The Hindu Marriage Act, Parsi Marriages and Divorce Act, and The Code of Criminal Procedure, have been amended deleting discriminatory provisions. |
Индийский Закон о разводе, индусский Закон о правопреемстве, индусский Закон о браке, парсский Закон о браке и разводе, Уголовно-процессуальный кодекс были изменены путем исключения дискриминационных положений. |
The Marriage Act 2003 amended the Hindu Marriage Act and Special Marriage Act thus enabling women to file cases in the district where they reside, thereby giving a goby to the general law of jurisdiction based on place where the cause of action arose. |
Закон о браке от 2003 года внес изменения в индусский Закон о браке и Специальный закон о браке, давая таким образом женщинам право подавать иск по месту жительства и тем самым позволяя обойти общие правила отправления правосудия по месту возникновения причины судебного преследования. |
A pretty sight that comes up every year throughout Fiji is the Hindu festival of lights, known as the Diwali Festival. |
Одним из ярких представлений, который ежегодно проводятся на Фиджи, является индусский фестиваль огней, известный под названием фестиваль Дивали. |
The island of Beqa is noted for its spectacular and exciting ritual of Fijian fire walking and the Hindu ritual of fire walking is performed by the South Indians in many of their temples. |
Одним из ярких представлений, который ежегодно проводятся на Фиджи, является индусский фестиваль огней, известный под названием фестиваль Дивали. |
Hindu women would therefore be automatically excluded from inheritance, since Hindu religious personal laws do not accord any rights of inheritance to women. |
Таким образом индусские женщины будут исключены, поскольку индусский персональный статус не признает за ними права наследования. |
The Hindu Succession (Amendment) Act, 2005 was enacted to guarantee property rights to a daughter and to bring her at par with a son or any male member of a joint Hindu family. |
для гарантирования имущественных прав дочерям и приравнивания их к сыновьям или другим членам индусских семей мужского пола был принят Индусский закон о наследовании (поправка) 2005 года. |