| 1977 - The first Hindu temple in Australia, the Sri Mandir Temple, was built. | 1977 - Был построен первый индуистский храм в Австралии, Шри-Мандир Храм. |
| Hindu fundamentalism was gaining strength, with alarming implications for the region and the world. | Индуистский фундаментализм набирает силу, что влечет за собой вызывающие тревогу последствия для данного региона и всего мира. |
| Thus, in his opinion, the Theosophists not only impudently appropriated the "Hindu device", but also could not correctly translate it. | Таким образом, по его мнению, теософы не только «нагло присвоили» чужой индуистский девиз, но и не смогли его правильно перевести. |
| Khmer architects typically surrounded temples with moats that represent the Hindu sea of creation. | Обычно кхмерские архитекторы окружали храмы рвами с водой, которые символизировали индуистский мировой океан, из которого рождается весь мир. |
| In 2003, the Hindu American Foundation-a national institution protecting rights of the Hindu community of U.S.-was founded. | В 2003 году был основан Индуистский американский фонд - общественная организация, отстаивающая права индуистов в США. |
| Accepting a writership in the service of the East India Company, he went out to India, and there, at the suggestion of Warren Hastings, translated the Hindu legal code from a Persian version of the original Sanskrit. | Получив должность писца в службе Ост-Индской компании, Халхед уехал в Индию и здесь, по предложению Уоррена Гастингса перевёл индусский правовой кодекс с персидской версии оригинального санскритского текста. |
| The Central Government has proposed to amend the Hindu Succession Act conferring co-parcenary rights for women. | Центральное правительство предложило внести поправки в Индусский закон о наследовании в плане предоставления прав совместного наследования женщинам. |
| The island of Beqa is noted for its spectacular and exciting ritual of Fijian fire walking and the Hindu ritual of fire walking is performed by the South Indians in many of their temples. | Остров Бека пользуется популярностью из-за захватывающего зрелищного фиджийского ритуала хождения по огню, и индусский ритуал хождения по огню совершается выходцами из Южной Индии во многих из их соборов. |
| A pretty sight that comes up every year throughout Fiji is the Hindu festival of lights, known as the Diwali Festival. | Одним из ярких представлений, который ежегодно проводятся на Фиджи, является индусский фестиваль огней, известный под названием фестиваль Дивали. |
| The island of Beqa is noted for its spectacular and exciting ritual of Fijian fire walking and the Hindu ritual of fire walking is performed by the South Indians in many of their temples. | Одним из ярких представлений, который ежегодно проводятся на Фиджи, является индусский фестиваль огней, известный под названием фестиваль Дивали. |
| It didn't matter if you were an ancient Aztec, Anglo-Saxon, Babylonian, Hindu. | Неважно, ацтек ли вы, англосакс, вавилонец, индус. |
| The true Hindu seeks no revenge upon history, for he understands that history is its own revenge. | Истинный индус не стремится отомстить за историю, поскольку он понимает, что история - это его собственная месть. |
| Are you Hindu or something? | Ты индус, что ли? |
| In fact, the captain is a Hindu, Prince Dakkar, formerly known as Nana Sagib, the leader of the Sipaev Rebellion, for whose head a price has been named. | В действительности капитан - индус, принц Даккар, ранее известный под именем Нана Сагиб, предводитель восстания сипаев, за голову которого назначена награда. |
| Kampye, a Hindu onlooker during the student demonstrations on 7 December 1997, was allegedly beaten by police, including on the head with a stick. | Утверждается, что Кампие - индус, наблюдавший со стороны за студенческими демонстрациями, имевшими место 7 декабря 1997 года, - был избит полицией, а также получил удары палкой по голове. |
| The bulk of the population is Hindu (86.5 per cent). | З. Большинство населения проповедует индуизм (86,5%). |
| Third eye is actually a Hindu... | Так-то третий глаз - это индуизм... |
| Porohits (Hindu) 20,000 | Порохит (индуизм) 20000 |
| The Hindu philosophy behind this is the premise that before existence and beyond existence is only One reality, Brahman, and the first manifestation of Brahman expressed as Om. | Индуизм говорит, что до существования и вне существования есть только одна реальность, Брахма. |
| Taking the 22 Vows, they explicitly condemned and rejected Hinduism and Hindu philosophy. | Приняв 22 обета, Амбедкар и его сторонники явно осудили и отвергли индуизм и его философию. |
| But you're a Hindu first? | Но вы, прежде всего, индуист. |
| And a Hindu, of course. | индуист, конечно же. |
| No turban = Hindu. | Убери тюрбан, то индуист. |
| Remove the turban - Hindu. | Убери тюрбан, то индуист. |
| As an alternative to the secular concept of "Hindu" and its social implications, Bhaktisiddhanta suggested an ethic of "unconditional reverence for all entities by the realization and exclusive practice of the whole-time service of the Absolute". | В качестве альтернативы секулярному понятию «индуист» с его социальными подтекстами, Бхактисиддханта предложил этическую идею «безусловного почтительного отношения ко всем существам», которое индивид мог воспитать в себе через осознание Абсолюта и практику постоянного служения Ему. |
| The United Nations calls for good neighbourly relations between peoples and nations - Vishwa Hindu Parishad advocates erasing the existence of neighbouring countries. | Организация Объединенных Наций призывает к установлению хороших добрососедских отношений между народами и государствами; «Вишва хинду паришад» выступает за уничтожение соседних государств. |
| It was reported that, in retaliation, armed Hindu activists descended on the village and the ensuing clashes led to one death and several injuries. | Сообщалось о том, что в ответ на это на деревню напали вооруженные активисты хинду, и в результате последовавших столкновений один человек погиб и несколько получили ранения. |
| This is also recognised by the following extracts of article in an Indian financial daily (Hindu Business Line) on 5 November 2005: | Это признается также в приведенной ниже выдержке из статьи, опубликованной в одном из индийских финансовых ежедневных изданий ("Хинду бизнес лайн") от 5 ноября 2005 года: |
| The Charter of the United Nations upholds the rights of minorities and respect for their places of worship - Vishwa Hindu Parishad is engaged in a constant campaign against minorities, attacks places of worship and calls for forced conversions. | Устав Организации Объединенных Наций направлен на поддержание прав меньшинств и обеспечение уважительного отношения к их местам отправления культов; «Вишва хинду паришад» проводит постоянную кампанию против меньшинств, совершает нападения на места отправления культов и призывает к насильственному обращению в иную веру. |
| While the Vishwa Hindu Parishad (VHP or World Hindu Congress) exhorts its cadres to prepare for the Final Solution, Prime Minister Vajpayee assures the nation that all citizens, regardless of religion, are treated equally. | В то время как Вишва Хинду Паришад (ВХП или всемирный конгресс индуистов) призывает своих членов к подготовке Окончательного решения, премьер-министр Ваджпайи уверяет нацию, что ко всем гражданам, независимо от религии, практикуется одинаковое отношение. |
| Hindu ascetics or yogis often use it for storing drinking water. | Индуистские аскеты и йоги часто используют камандалу для хранения питьевой воды. |
| Venues visited have included Mosques, Synagogues, Hindu Temples, and Sikh Gurdwaras. | В число мест посещения входили мечети, синагоги, индуистские мандиры и сикхские гурдвары. |
| The Nepali language was allegedly prohibited in schools, and Hindu media institutes or seminaries, which taught the Sanskrit scriptures, were closed. | Непальский язык был якобы запрещен в школах, и закрыты индуистские средства массовой информации и семинарии, обучение в которых строилось на основе написанных на санскрите священных книг. |
| Professor Iqbal Taimni stated, "Hindu religious teachers called Rishis were philosophers, and the great philosophers were generally Yogis." | Профессор Икбал Таймни писал, что «индуистские религиозные учителя, известные как риши, были философами, а великие философы были, как правило, йогами». |
| The Hindu representatives said that they were able to enjoy freedom of religion and worship, without interference from the authorities, as well as Hindu religious holidays. | Представители индуистов заявили, что они пользуются свободой религии и культа и власти не вмешиваются в их дела, кроме того, они официально имеют индуистские религиозные праздничные дни. |
| The rationale behind the constitutional provisions reflects the reality that in all censuses since 1951, the Hindu population of Nepal has consistently been measured as constituting more than 86 per cent of the total. | Логика конституционных положений отражает реальную ситуацию: по данным всех переписей населения с 1951 года, индуисты неизменно составляют более 86% от общей численности населения Непала. |
| Yesterday I handed in a report to Alan noting that 80% of India is Hindu and that reincarnation was no longer on the table. | Вчера я передала Алану отчет, где упомянула, что 80% населения Индии - индуисты, но реинкарнация для них уже не имеет никакого значения. |
| Hindu temples exist in southern Bhutan, and Hindus practice their religion in small- to medium-sized groups. | Индуистские храмы существуют в южной части Бутана, и индуисты исповедуют свою религию в малых и средних группах. |
| Sri Lankan Tamil Hindus have built a number of prominent Hindu temples across North America and Europe, notably in Canada, France, Germany, Denmark, and the UK. | Индуисты, представители диаспоры ланкийских тамилов, создали ряд известных индуистских храмов по всей Северной Америке и Европе, в частности в Канаде, Франции, Германии, Дании и Великобритании. |
| One of those Hindu "Om" Dealios. | Что-то типа знака Ом, как индуисты рисуют. |
| The caste structure of the majority Sinhalese has also accommodated Hindu immigrants from South India since the 13th century CE. | Кастовая структура большинства сингальского народа принесена индуистскими переселенцами из Южной Индии, начиная с XIII века. |
| The authors claim that the refusal of the Dutch authorities to have their current surnames changed prevents them from furthering their studies for the Hindu priesthood and therefore violates article 18 of the Covenant. | З. Авторы сообщения утверждают, что отказ властей Нидерландов в просьбе изменить их фамилии не позволяет им продолжить учиться, чтобы стать индуистскими священниками, и поэтому представляет собой нарушение статьи 18 Пакта. |
| 5.3 The authors maintain that their right to freedom of religion has been violated, because as a consequence of the State party's refusal to have their surnames changed, they are now prevented from continuing their study for the Hindu priesthood. | 5.3 Авторы сообщения настаивают на том, что их право на свободу религии было нарушено, поскольку вследствие отказа государства-участника разрешить им изменить свои фамилии они не могут продолжить учебу, чтобы стать индуистскими священниками. |
| The Evening Standard accused the then secretary general, Ramesh Kallidai, of maintaining a close association with Hindu nationalists in India and of defending them in the British Parliament. | В 2007 году газета Evening Standard обвинила Рамеша Каллидая в поддержании тесных связей с индуистскими националистами в Индии и в защите их интересов в Британском парламенте. |
| Since the Committee is not in the possession of any information other than the authors' allegation for the purpose of ascertaining the relevant facts, I cannot conclude that the change of their family names is an essential condition for them to practice as Hindu priests. | Поскольку Комитет не располагает, помимо утверждений авторов сообщения, какой-либо другой информацией, чтобы убедиться в истинности соответствующих фактов, я не могу прийти к выводу о том, что изменение фамилий авторов является обязательным условием для того, чтобы они могли стать индуистскими священниками. |
| Nardjanpal fled helpless to Ajmer, and the Hindu principality of Lahore was extinguished forever. | Бессильный Нарджанпал бежал в Аджмер, и индуистское княжество Лахор было уничтожено навсегда. |
| It was commonly used in India, Pakistan and elsewhere, for instance with reference to Hindu law. | Он широко применяется в Индии, Пакистане и других странах, например, в контексте ссылок на индуистское право. |
| Beck is the author of Sonic Theology: Hinduism and Sacred Sound (University of South Carolina Press, 1993) where he examines Hindu theology and Indian philosophy in terms of sacred sound. | В монографии «Sonic Theology: Hinduism and Sacred Sound» (1993) Бек исследует индуистское богословие и индийскую философию в контексте священного звука. |
| Hindu society recognizes a caste hierarchy of four classes or varnas: Brahmins; Kshathriyas; Vaishyas; and Sudras. The Sudras, the lowest caste, are seen as persons who exist to serve the higher castes or "twice born". | Индуистское общество признает кастовую иерархию из четырех сословных групп или варн: брахманов; кшатриев; вайшьев и шудр. Шудры, относящиеся к низшей касте, считаются лицами, призванными обслуживать высшие касты, или "дважды рожденных". |
| The local Hindu population deeply resented the continuous attempts by these persons to preach and convert them to a different faith. | Местное индуистское население отнюдь не приветствует постоянные попытки евангелизации и обращения в иную религию. |
| The Sabha laid emphasis on Hindu solidarity and the need for social reform. | Сабха сделала акцент на индийской солидарности и необходимости социальных реформ. |
| The devas are an integral part of Hindu culture and are depicted in art, architecture and through icons, and stories about them are related in the scriptures, particularly in Indian epic poetry and the Puranas. | Дэвы являются неотъемлемой частью индуистской культуры - их изображают в искусстве, архитектуре, иконографии, они описываются в индийской эпической поэзии и Пуранах. |
| As an American scholar concluded, "The absence of the Hindu concept had rendered the Sinhalese caste system mild and humanitarian when judged by Indian standards." | Один американский ученый отметил, что вследствие отсутствия индуистских концепций сингальская кастовая система была мягкой и гуманной по сравнению с индийской"14. |
| Indian classical music (marga) can be found from the scriptures of the Hindu tradition, the Vedas. | Упоминания об Индийской классической музыке (марга) могут быть найдены в священных писаниях Ведах. |
| It was possibly India's first fully private school, as even Hindu School, then known as Hindu College, and also Hare school had to abide by certain government guidelines. | Восточная семинария была первой индийской частной школой, также как Индуистская школа, позднее известная как Индуистский колледж, и должна была придерживаться определённых правительственных директив. |
| It's a race of ancient hindu creatures. | Это существа из древних индийских поверий. |
| The temple has statues of various Hindu deities including Chandi, Radha Krishna, Hanuman, Shiva and Ram. | Храм имеет прекрасные статуи различных индийских божеств, включая: Чанди, Радха-Кришна, Хануман, Шива и Рама. |
| He is the great grandson of Henry Ford, and has been involved in numerous ISKCON projects around the world including the Bhaktivedanta Cultural Center in Detroit, the Oxford Center for Hindu Studies at Oxford University, and Srila Prabhupada's Pushpa Samadhi in Sridham Mayapur. | Это знаменитый внук Генри Форда и он принимал участие во множестве проектов ИСККОН по всему миру, таких как - Культурный Центра Бхактиведанты в Детройте, Центр для индийских студентов при Оксфордском университете, Пушпа Самадхи Шрилы Прабхупады в Шридхам Маяпуре. |
| Chakyar Koothu is primarily a highly refined monologue where the performer narrates episodes from Hindu epics (such as the Ramayana and the Mahabharata) and stories from the Puranas. | Как правило, Чакьяр кутту - это вид глубоко переработанного монолога, в котором актёр рассказывает эпизоды из индийских эпосов (таких как Рамаяна и Махабхарата) и истории из Пуран. |
| Hindu ceremonies are usually conducted totally or at least partially in Sanskrit, the language of the Hindu scriptures. | Церемония обычно полностью или хотя бы частично проходит на санскрите, языке индийских священных писаний. |
| The Hindu Mahasabha stridently opposes Westernisation, which it regards as a decadent influence on Indian youth and culture. | Хинди Махасабха выступает против вестернизации, поскольку считает, что она негативно влияет на индийскую молодёжь и культуру. |
| A Hindu from Sri Lanka. | Хинди из Шри Ланки. |
| In the early 5th century, the earliest Hindu inscriptions were found in West Java and eastern Kalimantan. | В западной части острова Ява и в восточной части острова Калимантан были обнаружены самые ранние надписи на хинди, относимые к началу V века. |
| He was a Hindu and spoke Hindi, English, French, and German. | Он был индийцем по происхождению и говорил на хинди, английском, французском и немецком языках. |
| He was named "Ravi" (a common Indian name which means "sun") because his birth was on a Sunday, and "Shankar" after the eighth-century Hindu saint, Adi Shankara, whose birthday was the same day as Ravi Shankar. | Получил имя «Рави» (в переводе с хинди - солнце), поскольку днём его рождения было воскресенье и «Шанкар» в честь индуистского святого Ади Шанкара. |
| 10.5 In the present case, the authors' request for recognition of the change of their first names to Hindu names in order to pursue their religious studies had been granted in 1986. | 10.5 В рассматриваемом случае просьба авторов сообщения признать изменение их имен на индийские, что позволило бы им пройти религиозное обучение, была удовлетворена в 1986 году. |
| Like other Hindu communities, they are endogamous and practice clan exogamy. | Как и многие другие Индийские касты, они строго эндогамны и практикуют клановую экзогамию. |
| He abjured European society, adopted the native style of clothing, and made himself in habit and costume as much like a Hindu as he could. | Вследствие этого он отрёкся от европейского общества, стал носить местную одежду и постарался сделать свой костюм и привычки настолько похожими на индийские, насколько мог. |
| It found that 7.7 percent of the cohort of older women (and the majority were Hindu) compared to 46 percent of younger women had to pay dowry at their weddings. | Согласно его результатам, 7,7 процента когорты пожилых женщин (большинство из них составляли индийские женщины) и 46 процентов более молодых женщин были вынуждены заплатить приданое при вступлении в брак. |
| Following a judgement of the Andhra Pradesh High Court in 2001 which favoured astrology, some Indian universities now offer advanced degrees in Hindu astrology, despite protest from the scientific community. | После спорного решения Высшего Суда штата Андхра-Прадеш (2001) некоторые индийские университеты стали предлагать учёную степень по ведической астрологии, однако введение курса джьотиши в университетах вызвало резкую реакцию научного сообщества Индии, выразившего протест против попыток придания научного статуса псевдонауке. |
| Writer Jeyamohan told The Hindu, that the script was deeply philosophical and spiritual , but it has been narrated in an entertaining way, complete with songs and captivating frames. | Писатель Jeyamohan сказал The Hindu, что сценарий был «глубоко философским и духовным», «но он был передан развлекательным образом, в комплекте с песнями и увлекательными кадрами. |
| An article, published in The Hindu, states:) An inscription, dating back to 890 AD, shows Bangalore is over 1,000 years old. | Крупнейшая в регионе газета The Hindu комментирует эту находку следующим образом: Надпись, относящая нас к 890 году, доказывает, что возраст Бенгалуру составляет более 1000 лет. |
| The Hindu wrote: "Allu Arjun shows what an actor can do even in a short role, in the few minutes he packs his experience, internalises the character and makes an impressive exit even as he loses his identity." | The Hindu написала об том: «Аллу Арджун показал, что актёр может произвести впечатление даже в короткой роли, в несколько минут он вложил весь свой опыт, усвоил характер и впечатляющее покинул сюжетную линию, когда лишился своего лица». |
| The Hindu Forum of Britain (HFB) is an organization that represents over 300 Hindu groups throughout the United Kingdom. | Индуистский форум Великобритании (англ. Hindu Forum of Britain (HFB)) - одна из крупнейших головных организаций британских индуистов, представляющая интересы более 420 индуистских групп и объединений Великобритании. |
| Hindu Youth Network, an organization founded by Sri Lankan Tamils, is currently the largest Hindu youth movement in Canada with thousands of Hindu Tamil students and over 80% of the Hindu student groups in the country under its umbrella. | Крупнейшей тамильский индуистской организацией является Индуистская молодёжная сеть (англ. Hindu Youth Network, созданная при поддержке Тигров освобождения Тамил-Илама (ТОТИ),и объединяющая 80% тамильских студентов-индуистов в Канаде. |