She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. |
Она живет в монастыре в предгорьях Гималаев. |
His family were wealthy clan leaders in the foothills of the Himalayas. |
Он происходил из богатой семьи вождей племени в предгорьях Гималаев. |
All right, well, drop me a line from the Himalayas. |
Хорошо, правда, Напиши мне из Гималаев. |
And so I just came, two days ago, from the Himalayas to your kind invitation. |
Два дня назад я по вашему приглашению приехал из Гималаев. |
Impoverished communities in parts of the Indian Himalayas encourage abduction for marriage, with a payment of bride money made after the abduction. |
Живущие в нищете общины в некоторых районах Индийских Гималаев поощряют похищение девушек для вступления в брак с выплатой калыма после такого похищения. |
His efforts are credited with the construction of many schools and hospitals in this remote region of the Himalayas. |
Благодаря его усилиям было построено много школ и больниц в отдалённых районах Гималаев. |
A minimum of 20 to 40 inches of increase in seas, coupled with increasing flows from the Himalayas. |
Увеличение уровня моря на минимум 50-75 см, вместе с нарастающим притоком воды из Гималаев. |
Even on the world's highest peaks, in the heart of the Himalayas, eternal snows and glaciers are receding. |
Даже на высочайших вершинах мира, в сердце Гималаев, вечные снега и ледники отступают. |
Its geographical coverage ranged from Europe and Africa to the Himalayas. |
В географическом отношении проект охватывает территорию от Европы и Африки до Гималаев. |
It is a subcontinent by itself extending from the snow-covered Himalayas to the tropical rain forests of the south. |
Она сама по себе является субконтинентом, простирающимся от снежных Гималаев до влажных тропических лесов на юге. |
Monsoon winds blowing off the Himalayas have brought more rain in the last few weeks than in the rest of the year combined. |
Муссонные ветры, дующие с Гималаев, принесли в последние недели больше дождя, чем за весь год до этого. |
Precipitation patterns are also changing and the frequency and intensity of extreme precipitation events has increased along the foothills of the Himalayas. |
Также меняется динамика увлажнения, возрастает частота и интенсивность экстремальных явлений выпадения осадков у подножья Гималаев. |
"Ganga, dear daughter of the Himalayas" |
"Ганга - дорогая дочь Гималаев" |
One cannot but be captivated by the vision of an integrated market, spanning the distance from the Himalayas to the Pacific Ocean, linked by efficient road, rail, air and shipping services. |
Нельзя без трепета представлять себе перспективу создания интегрированного рынка, охватывающего все пространство от Гималаев до Тихого океана и объединенного эффективным автодорожным, железнодорожным, воздушным и морским сообщением. |
They breed along the Himalayas and migrate south in winter to Sri Lanka, southern India and tropical Southeast Asia including parts of Indonesia, Thailand and the Philippines. |
Гнездовой ареал тянется вдоль Гималаев и зимой мигрируют на юг в Шри-Ланку, южную Индию и тропическую Юго-Восточную Азию, включая части Индонезии, Таиланда и Филиппин. |
In this regard, we urge the international community to support the establishment of a research centre in Nepal with a view to facilitating the scientific assessment of climate change in the Himalayas and adaptation to it. |
В этой связи мы настоятельно призываем международное сообщество поддержать идею создания в Непале научно-исследовательского центра в целях содействия проведению научной оценки изменения климата в районе Гималаев и адаптации к нему. |
The Rockies are considered young mountains, of the same age as the Alps in Europe or the Himalayas in Asia. |
Скалистые горы считаются молодым горным хребтом, ровесником Альп в Европе и Гималаев в Азии. |
The Zanskar valley is a hidden world on the edge of Tibet, in the heart of the Himalayas. |
Долина Занскар - скрытый мир на краю Тибета, в самом сердце Гималаев. |
Although honour crimes have mainly occurred in the vast zone spreading from the Sahara to the Himalayas, it also occurs in other regions and countries with migrant communities. |
Хотя преступления в защиту чести совершаются главным образом на обширной территории от Сахары до Гималаев, они также происходят в других регионах и странах, где есть общины мигрантов. |
The ZDAS trademark has appeared on the highest tops of the Himalayas, sailed round the world on a sailing boat, and appears regularly at various cultural and sports events. |
Марка ŽĎAS появилась также на самых высоких вершинах Гималаев, совершила кругосветное путешествие на паруснике и регулярно появляется на разнообразных культурных и спортивных акциях. |
They occur from Japan throughout temperate to tropical Asia south and east of the Himalayas to Australia and the Solomon Islands of Melanesia. |
Ареал простирается от Японии на протяжении от умеренного пояса до тропической Азии на юге, от Гималаев на восток до Австралии и Соломоновых островов, Меланезии. |
It ranged as far as from the Indochinese peninsula, eastern India, the eastern Himalayas of Bhutan, and Bangladesh to Inner Mongolia in northern China. |
Он обитал от Индокитайского полуострова до востока Индии, восточной части Гималаев от Бутана и Бангладеш, до Внутренней Монголии на севере Китая. |
Bathroom so disgusting you're afraid to venture in. Mattresses so lumpy, it's like sleeping on a model of the Himalayas. |
Туалет, настолько отвратительный, что ты боишься зайти в кабинку, матрасы, настолько бугорчатые, что похоже, будто спишь на модели Гималаев. |
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas |
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев |
Nepal is a country lying on the southern slopes of the central Himalayas between China (to the north) and India (to the south). |
Непал располагается на южных склонах Центральных Гималаев и граничит с Китаем (на севере) и Индией (на юге). |