And improve her standing in the community, both here and in the Himalayas... | И улучшить репутацию в обществе как здесь, так и в Гималаях... |
This effort is aimed at questioning the conventional wisdom that recurrent floods are a consequence of erosion and deforestation in the Himalayas. | Это исследование имеет целью опровергнуть широко распространенную точку зрения о том, что периодические наводнения являются следствием эрозии почвы и обезлесения в Гималаях. |
Global warming has precipitated the melting of the snow in the Nepal Himalayas, a source of fresh water for over 1 billion people who live in South Asia. | Глобальное потепление ускорило таяние снегов в непальских Гималаях, которые являются источником свежей воды для миллиарда с лишним человек, живущих в Южной Азии. |
A border dispute between China and India "led to a brief military conflict in 1962 and the occupation by Chinese forces of areas in the Himalayas claimed by both countries." | Пограничный спор между Китаем и Индией «привел к короткому военному конфликту в 1962 году и оккупации китайскими силами областей в Гималаях, на которые претендовали обе страны». |
Actually, before that, those of you who saw our Christmas special will remember we left our three cars on plinths high in the Himalayas on a road between China and India, so that people passing between these two great economic superpowers | Прежде чем начать, те, кто смотрел наш Рождественский спецвыпуск наверняка вспомнят, что мы оставили наши машины на постаментах высоко в Гималаях на дороге между Китаем и Индией, чтобы те, кто будут проезжать между этими экономическими сверхдержавами |
All right, well, drop me a line from the Himalayas. | Хорошо, правда, Напиши мне из Гималаев. |
His efforts are credited with the construction of many schools and hospitals in this remote region of the Himalayas. | Благодаря его усилиям было построено много школ и больниц в отдалённых районах Гималаев. |
A minimum of 20 to 40 inches of increase in seas, coupled with increasing flows from the Himalayas. | Увеличение уровня моря на минимум 50-75 см, вместе с нарастающим притоком воды из Гималаев. |
Located in the "Valley of the Saints" in the foothills of the Himalayas, Rishikesh is a place of religious significance and known as the "yoga capital of the world". | Расположенный в «Долине Святых» в предгорье Гималаев, Ришикеш является местом религиозного значения и «мировой столицей йоги». |
And so I just came, two days ago, from the Himalayas to your kind invitation. | Два дня назад я по вашему приглашению приехал из Гималаев. |
Carl Herrligkoffer manage the following expeditions to the Himalayas. | Карл Херрлигкоффер руководит следующими экспедициями в Гималаи. |
Himalayas, the abode of Lord Shiva | Гималаи, обитель Господа Шивы |
Welcome to the Himalayas! | Добро пожаловать в Гималаи! |
Far below the South China Sea lies an underwater mountain range... with canyons deep enough to hide the Himalayas... deeperthan any man or machine has ever explored. | В бездонных водах Южно-китайского моря лежит подводная горная гряда. Её каньоны столь глубоки, что могли бы вместить Гималаи. Ни один человек или исследовательское судно не погружались на такую глубину. |
The dilemma forced Chennault and Stilwell into competition for the valuable Lend-Lease supplies arriving over the Himalayas from British-controlled India - an obstacle referred to as "The Hump". | Расхождение в подходах к ведению войны привело Стилвелла и Шеннолта к соперничеству за поставки по ленд-лизу, получаемые из Британской Индии через Гималаи - препятствие, которое прозвали «Горбом». |
All these years we've been together, wandering the Himalayas... | Все эти годы мы были вместе, странствуя по Гималаям. |
After a month with Osman Bator, the Mackiernan party embarked on a difficult journey by horseback and camel across 1,000 miles of Taklimakan desert, traveling south-southwest by night towards the Himalayas. | После месяца, проведённого у Османа, группа Маккирнана отправилась в трудный путь, передвигаясь по ночам на лошадях и верблюдах через тысячемильную пустыню Такламакан на юг к Гималаям. |
We would like to invite you on a journey to Indian Himalayas, to explore yourselves and connect with nature in this unique area of the world. | Мы приглашаем Вас в путешествие по Гималаям, в познание себя в атмосфере невероятной природы этих мест. |
As the moist air approaches, it's forced upwards by the Himalayas and condenses into huge rain clouds. | Когда насыщенный водой воздух начинает "подниматься" по Гималаям, он конденсируется в огромные дождевые облака. |
You'd lock yourself up in a room with a map, and with your'd go to the Himalayas, to Alaska... to Japan. | Ты закрывался в комнате с картой и в своем воображении... путешествовал по Гималаям, по Аляске... по Японии. |
The government thought that this is a very backward area and we should bring a multi-million dollar project to bring water from the Himalayas. | Правительство решило, что это очень отсталая местность и нам необходимо запустить много-миллионный проект по доставке воды с Гималайских гор. |
Shimla (then spelt Simla), which was settled by the British shortly after the first Anglo-Gurkha war, is located at 7,116 feet (2,169 m) in the foothills of the Himalayas. | Шимла (Симла) перешла под власть Великобритании после англо-гурхской войны, и расположена на высоте 2169 метров (7116 футов) от уровня моря, у подножия Гималайских гор. |
The Pimoidae form a relictual group along the western coast of North America, Europe (Alps, Apennines and Cantabrian Mountains of northern Spain) and the Himalayas. | Пимовые пауки из реликтовой группы на протяжении всего западного берега Северной Америки, Европы (Альпы, Апеннинские горы и Кантабрийские горы севера Испании) и Гималайских гор. |
Although Bangladesh often suffers from floods, as the rivers coming down from India, Nepal and Bhutan overflow with the meltwaters of the Himalayas, it is also a country that is also dependent on vast water resources, particularly for food crops. | Хотя Бангладеш часто страдает от наводнений, вызываемых слиянием рек, текущих из Индии, Непала и Бутана с талыми водами Гималайских гор, она является также страной, зависящей от наличия больших запасов воды, в частности для полива посевов продовольственных культур. |
The Himalayas remain the perennial source of freshwater for over a billion people living in South Asia. | Гималайские горы продолжают оставаться неизменным источником чистой питьевой воды для жителей Южной Азии, число которых превышает миллиард человек. |
So I would like to invite you, also, for a while, to the Himalayas themselves. | А потому хочу вас ненадолго пригласить в Гималайские горы и показать места, где такие, как я, начав с молекулярной биологии в Институте Пастера, вышли на свой путь в горы и занимаются сейчас медитацией. |