Английский - русский
Перевод слова Himalayas

Перевод himalayas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гималаях (примеров 126)
When he is old enough, I will tell him... his real father was lost in the Himalayas. Когда он подрастёт, я скажу ему, что его настоящий отец пропал в Гималаях.
Even the glaciers in the Himalayas are receding faster than in any other part of the world. Даже ледники в Гималаях отступают быстрее, чем в любом другом районе мира.
Tabo Monastery: Perched at an altitude of 3050 meters, Tabo Monastery is often referred to as the 'Ajanta of the Himalayas'. Монастырь Табо: Расположенный на восхитительной высоте 3050 метров, монастырь Табо в долине Спити, часто называют «Аджанта в Гималаях».
How long have I been talking about the Himalayas? Сколько я тебе рассказывал о Гималаях? Сколько?
I was in the snow-capped Himalayas, in deep meditation. Я находился в Гималаях и медитировал, как вдруг увидел свет, неземной свет.
Больше примеров...
Гималаев (примеров 65)
She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. Она живет в монастыре в предгорьях Гималаев.
A minimum of 20 to 40 inches of increase in seas, coupled with increasing flows from the Himalayas. Увеличение уровня моря на минимум 50-75 см, вместе с нарастающим притоком воды из Гималаев.
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
The protection of mountain ecology, which is fragile and a great repository of biodiversity, is critically important to preserve the Himalayas, which are also the perennial source of fresh water for over 1 billion people living in South Asia and beyond. Защита экологии горных районов, которые являются хрупким и богатым источником биоразнообразия, крайне важна для сохранения Гималаев, которые служат постоянным источником питьевой воды более чем для одного миллиарда человек, живущих в Южной Азии и в других регионах.
In the Zanskar-Spliti-Lahaul area (in the north-western Himalayas and south-east Ladakh) the 30-150 m (98-492 ft)-thick basalts of the Panjal Traps are mostly exposed as massive (terrestrial) lava flows, but also as (marine) pillow lavas and hyaloclastites. В районе Занскар-Лахул-Спити (северо-запад Гималаев и юго-восточный Ладакх) базальты Панджалских траппов толщиной 30-150 метров в основномвыходят на поверхность в виде массивных наземных лавовыы потоков, а также как морская подушечная лава и гиалокластиты.
Больше примеров...
Гималаи (примеров 62)
Let's go up and take a look at the Himalayas. Давайте поднимемся наверх и посмотрим на Гималаи.
Every year or so, I have the privilege of taking clinicians into the Himalayas and the Tibetan Plateau. Почти каждый год я имею возможность привозить врачей в Гималаи и на Тибетское нагорье.
Three weeks, the Himalayas, no shoes, and I discovered that I have been an absolute ogre of a human being. Три недели пешком, Гималаи, босиком, и я осознал, что был ужасным человеком.
What they never explain is what happens next between the moment the cells become a person and that person climbs the Himalayas discovers a vaccine or becomes a famous escapist like Houdini. Вот что они никогда не объясняют, так это почему некоторые клетки превращаются просто в человека а другие в человека, который залезает на Гималаи или открывает новое лекарство или становится известным эскейпистом как Гудини.
The Himalayas are the highest mountains in the world. А что такое Гималаи?
Больше примеров...
Гималаям (примеров 7)
All these years we've been together, wandering the Himalayas... Все эти годы мы были вместе, странствуя по Гималаям.
For Sherpas living on the slopes of Everest in the Khumbu region of Nepal, Rongbuk Monastery is an important pilgrimage site, accessed in a few days of travel across the Himalayas through Nangpa La. Для шерпов, живущих на южных склонах Джомолунгмы в регионе Кхумбу Непала, монастырь Ронгбук - важное место паломничества, до которого им несколько дней пути по Гималаям через перевал Нангпа-Ла.
We would like to invite you on a journey to Indian Himalayas, to explore yourselves and connect with nature in this unique area of the world. Мы приглашаем Вас в путешествие по Гималаям, в познание себя в атмосфере невероятной природы этих мест.
As the moist air approaches, it's forced upwards by the Himalayas and condenses into huge rain clouds. Когда насыщенный водой воздух начинает "подниматься" по Гималаям, он конденсируется в огромные дождевые облака.
You'd lock yourself up in a room with a map, and with your'd go to the Himalayas, to Alaska... to Japan. Ты закрывался в комнате с картой и в своем воображении... путешествовал по Гималаям, по Аляске... по Японии.
Больше примеров...
Гималайских гор (примеров 4)
The government thought that this is a very backward area and we should bring a multi-million dollar project to bring water from the Himalayas. Правительство решило, что это очень отсталая местность и нам необходимо запустить много-миллионный проект по доставке воды с Гималайских гор.
Shimla (then spelt Simla), which was settled by the British shortly after the first Anglo-Gurkha war, is located at 7,116 feet (2,169 m) in the foothills of the Himalayas. Шимла (Симла) перешла под власть Великобритании после англо-гурхской войны, и расположена на высоте 2169 метров (7116 футов) от уровня моря, у подножия Гималайских гор.
The Pimoidae form a relictual group along the western coast of North America, Europe (Alps, Apennines and Cantabrian Mountains of northern Spain) and the Himalayas. Пимовые пауки из реликтовой группы на протяжении всего западного берега Северной Америки, Европы (Альпы, Апеннинские горы и Кантабрийские горы севера Испании) и Гималайских гор.
Although Bangladesh often suffers from floods, as the rivers coming down from India, Nepal and Bhutan overflow with the meltwaters of the Himalayas, it is also a country that is also dependent on vast water resources, particularly for food crops. Хотя Бангладеш часто страдает от наводнений, вызываемых слиянием рек, текущих из Индии, Непала и Бутана с талыми водами Гималайских гор, она является также страной, зависящей от наличия больших запасов воды, в частности для полива посевов продовольственных культур.
Больше примеров...
Гималайские горы (примеров 2)
The Himalayas remain the perennial source of freshwater for over a billion people living in South Asia. Гималайские горы продолжают оставаться неизменным источником чистой питьевой воды для жителей Южной Азии, число которых превышает миллиард человек.
So I would like to invite you, also, for a while, to the Himalayas themselves. А потому хочу вас ненадолго пригласить в Гималайские горы и показать места, где такие, как я, начав с молекулярной биологии в Институте Пастера, вышли на свой путь в горы и занимаются сейчас медитацией.
Больше примеров...