Английский - русский
Перевод слова Himalayas

Перевод himalayas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гималаях (примеров 126)
The aircraft is thought to have crashed in the Himalayas, but the wreckage has never been found. Самолёт, как полагают, разбился в Гималаях, но обломков так и не нашли.
Experts attending the event warned that little was being done to monitor the state of glaciers in the Himalayas, which were melting due to global warming and thereby increasing the risk of major floods. Присутствовавшие там эксперты предупредили, что предпринимается мало усилий для наблюдения за состоянием ледников в Гималаях, которые тают в результате глобального потепления, что приводит к усилению угрозы крупных наводнений.
ICIMOD, meanwhile, is implementing an ecosystem-based adaptation project in the four basins of the Hindu Kush Himalayas to improve understanding of the impact of climate change and associated changes in ecosystems. Со своей стороны МЦКОГ реализует основанный на экосистемном подходе проект по адаптации в четырех бассейнах района хребта Гиндукуш в Гималаях, нацеленный на достижение более глубокого понимания того, как изменение климата и другие связанные с ним изменения влияют на состояние экосистемы.
Double-marked possession is rare but found in languages around the Eurasian periphery such as Finnish, in the Himalayas, and along the Pacific Coast of North America. Двойное маркирование в посессивной группе встречается нечасто, но обнаруживается на периферии Евразии (в частности, в финском языке), в Гималаях и вдоль тихоокеанского побережья Северной Америки.
Geographical Information System-based landslide probabilistic model with trivariate approach: a case study in Sikkim Himalayas Основанная на системе географической информации теоретико-вероятностная модель оползней с трехмерным подходом: тематическое исследование в Гималаях в штате Сикким
Больше примеров...
Гималаев (примеров 65)
A minimum of 20 to 40 inches of increase in seas, coupled with increasing flows from the Himalayas. Увеличение уровня моря на минимум 50-75 см, вместе с нарастающим притоком воды из Гималаев.
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Welfare delivery of wheat and food assistance, transporting wheat to 300 indigenous families year-round and 3000 families during the extreme winter months of the Himalayas when food stocks and supplies run out. Оказание гуманитарной помощи в форме поставок пшеницы и продуктов питания, обеспечение пшеницей 300 семей из числа коренных народов на протяжении всего года и 3000 семей в наиболее тяжелые зимние месяцы Гималаев, когда запасы продовольствия и других предметов снабжения иссякают.
The Tibetan and Himalayan Library (THL), formerly the Tibetan and Himalayan Digital Library (THDL), is a multimedia guide and digital library hosted by the University of Virginia focused on the languages, history and geography of Tibet and the Himalayas. Тибетская и Гималайская Библиотека (англ. Tibetan and Himalayan Library (THL), бывшая англ. Tibetan and Himalayan Digital Library (THDL)) - мультимедийная цифровая библиотека, размещенная в Виргинском университете, специализирующаяся на языках, истории и географии Тибета и Гималаев.
He left the Harvard Business School after a year, deciding to study ethnology and explore the last unknown regions of Tibet and the Himalayas. Благодаря этому путешествию он принял решение изменить свою жизнь, и, оставить обучение в Гарвардской школе бизнеса, чтобы заняться изучением антропологии и исследованиями последних неизученных областей Тибета и Гималаев.
Больше примеров...
Гималаи (примеров 62)
As you climbed the Himalayas, as you tended to your horses, quiet days teaching that boy Shakespeare. Когда ты взобрался на Гималаи, когда заботился о своих лошадях, когда обучал того мальчика Шекспиру в спокойные дни.
South Asia is endowed with vast natural resources, including the Himalayas, 10,000 km of coastline, rivers and wetlands, forests, coral reefs and mangrove stands. Южная Азия богата своими природными ресурсами, включая Гималаи, береговую линию протяженностью 10 тысяч км, реки и водно-болотные угодья, леса, коралловые рифы и мангровые леса.
It also organises annual yatras to Mount Kailash and the Himalayas under the banners Kailash Manasarovar Sojourn and Himalayan Dhyan Yatra. Также оно организует ежегодные групповые паломничества на гору Кайлас и в Гималаи под названиями Kailash Manasarovar Sojourn и Himalayan Dhyan Yatra.
What they never explain is what happens next between the moment the cells become a person and that person climbs the Himalayas discovers a vaccine or becomes a famous escapist like Houdini. Вот что они никогда не объясняют, так это почему некоторые клетки превращаются просто в человека а другие в человека, который залезает на Гималаи или открывает новое лекарство или становится известным эскейпистом как Гудини.
The next most seismically active region (5-6% of earthquakes and 17% of the world's largest earthquakes) is Alpide belt, which extends from Java to the northern Atlantic Ocean via the Himalayas and southern Europe. Следующая по мощности сейсмическая зона (5-6 % землетрясений и 17 % самых мощных землетрясений мира) - это Средиземноморский складчатый пояс, который начинается около Явы и Суматры, идёт через Гималаи, Средиземноморье и заканчивается в Атлантическом океане.
Больше примеров...
Гималаям (примеров 7)
Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas. Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям.
After a month with Osman Bator, the Mackiernan party embarked on a difficult journey by horseback and camel across 1,000 miles of Taklimakan desert, traveling south-southwest by night towards the Himalayas. После месяца, проведённого у Османа, группа Маккирнана отправилась в трудный путь, передвигаясь по ночам на лошадях и верблюдах через тысячемильную пустыню Такламакан на юг к Гималаям.
For Sherpas living on the slopes of Everest in the Khumbu region of Nepal, Rongbuk Monastery is an important pilgrimage site, accessed in a few days of travel across the Himalayas through Nangpa La. Для шерпов, живущих на южных склонах Джомолунгмы в регионе Кхумбу Непала, монастырь Ронгбук - важное место паломничества, до которого им несколько дней пути по Гималаям через перевал Нангпа-Ла.
We would like to invite you on a journey to Indian Himalayas, to explore yourselves and connect with nature in this unique area of the world. Мы приглашаем Вас в путешествие по Гималаям, в познание себя в атмосфере невероятной природы этих мест.
You'd lock yourself up in a room with a map, and with your'd go to the Himalayas, to Alaska... to Japan. Ты закрывался в комнате с картой и в своем воображении... путешествовал по Гималаям, по Аляске... по Японии.
Больше примеров...
Гималайских гор (примеров 4)
The government thought that this is a very backward area and we should bring a multi-million dollar project to bring water from the Himalayas. Правительство решило, что это очень отсталая местность и нам необходимо запустить много-миллионный проект по доставке воды с Гималайских гор.
Shimla (then spelt Simla), which was settled by the British shortly after the first Anglo-Gurkha war, is located at 7,116 feet (2,169 m) in the foothills of the Himalayas. Шимла (Симла) перешла под власть Великобритании после англо-гурхской войны, и расположена на высоте 2169 метров (7116 футов) от уровня моря, у подножия Гималайских гор.
The Pimoidae form a relictual group along the western coast of North America, Europe (Alps, Apennines and Cantabrian Mountains of northern Spain) and the Himalayas. Пимовые пауки из реликтовой группы на протяжении всего западного берега Северной Америки, Европы (Альпы, Апеннинские горы и Кантабрийские горы севера Испании) и Гималайских гор.
Although Bangladesh often suffers from floods, as the rivers coming down from India, Nepal and Bhutan overflow with the meltwaters of the Himalayas, it is also a country that is also dependent on vast water resources, particularly for food crops. Хотя Бангладеш часто страдает от наводнений, вызываемых слиянием рек, текущих из Индии, Непала и Бутана с талыми водами Гималайских гор, она является также страной, зависящей от наличия больших запасов воды, в частности для полива посевов продовольственных культур.
Больше примеров...
Гималайские горы (примеров 2)
The Himalayas remain the perennial source of freshwater for over a billion people living in South Asia. Гималайские горы продолжают оставаться неизменным источником чистой питьевой воды для жителей Южной Азии, число которых превышает миллиард человек.
So I would like to invite you, also, for a while, to the Himalayas themselves. А потому хочу вас ненадолго пригласить в Гималайские горы и показать места, где такие, как я, начав с молекулярной биологии в Институте Пастера, вышли на свой путь в горы и занимаются сейчас медитацией.
Больше примеров...