Английский - русский
Перевод слова High-ranking
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-ranking - Высокого уровня"

Примеры: High-ranking - Высокого уровня
It would also be useful to know whether women held high-ranking posts in the trade unions and whether they were able to participate in the tripartite programmes on an equal basis. Было бы полезно также знать, занимают ли женщины должности высокого уровня в профсоюзах и имеют ли они возможность принимать участие в трехсторонних программах на равноправной основе.
The Government and URNG undertake to be appropriately represented in the negotiations by high-ranking delegates so that political agreements consistent with the constitutional order can be entered into, without restricting their power to conclude agreements on institutional and constitutional reforms. Правительство и НРЕГ взяли на себя обязательство быть надлежащем образом представленными в ходе переговоров делегатами высокого уровня с целью заключения политических соглашений в соответствии с конституционными рамками без ущерба для их полномочий, касающихся заключения соглашения об институционных и конституционных реформах.
Although no arrests have been made in respect of the illegal entry of these Chinese nationals into Cambodia, several senior government officials have publicly stated that they suspect that high-ranking government officials have been involved. Хотя никаких арестов в связи с нелегальным въездом этих китайских граждан на территорию Камбоджи не производилось, ряд высокопоставленных представителей правительства публично заявили, что у них имеются подозрения в причастности к этому делу правительственных чиновников высокого уровня.
It is pleased that the Government was represented by a high-ranking delegation, and acknowledges the oral and written responses that the delegation provided. По его мнению, положительным фактом является то, что правительство представлено делегацией высокого уровня, и он выражает признательность за устные и письменные ответы, представленные делегацией.
A series of measures had been adopted to eliminate police misconduct, such as the appointment of a high-ranking officer to address complaints of police misconduct brought by the public and the launch of a website for online complaints submission. Принят ряд мер для предупреждения неправомерного поведения сотрудников полиции, например, назначен сотрудник высокого уровня для разбора поступивших от граждан жалоб на неправомерное поведение сотрудников полиции, открыт веб-сайт для обращения с жалобами по интернету.
We are encouraged by the recent progress that has been made through meetings of the High-ranking Working Group. Мы воодушевлены прогрессом, достигнутым в последнее время благодаря совещаниям Рабочей группы высокого уровня.
The Kosovo Government would soon be represented in the High-Ranking Working Group as a full member. В ближайшее время косовское правительство будет представлено в качестве полноправного члена Рабочей группы высокого уровня.
Enhanced dialogue with Belgrade yielded concrete, tangible results, through the High-ranking Working Group. Расширение диалога с Белградом в рамках Рабочей группы высокого уровня принесло конкретные и ощутимые результаты.
The key principles were supported by Mr. Covic and the Coordinating Centre at a meeting of the High-ranking Working Group on 31 May. Эти ключевые принципы были поддержаны гном Човичем и Координационным центром на совещании Рабочей группы высокого уровня 31 мая.
The Provisional Institutions participated in the High-Ranking Working Group in an observer capacity when it met in Pristina. Представители временных институтов участвовали в качестве наблюдателей в деятельности Рабочей группы высокого уровня, когда она заседала в Приштине.
We also welcome the meeting of the High-ranking Working Group, which has allowed for some very constructive dialogue on these issues. Мы также приветствуем совещание Рабочей группы высокого уровня, которое позволило наладить весьма конструктивный диалог по этим вопросам.
In that regard, the 18 January Belgrade meeting of the High-ranking Working Group established by that document was a good sign. В этой связи состоявшееся 18 января в Белграде заседание Рабочей группы высокого уровня, учрежденной в соответствии с этим документом, явилось добрым предзнаменованием.
The Special Representative has stressed that cooperation with the Federal Republic of Yugoslavia will continue to be defined by the Common Document through the High-Ranking Working Group. Специальный представитель подчеркнул, что сотрудничество с Союзной Республикой Югославией будет и далее определяться Общим документом и осуществляться по линии Рабочей группы высокого уровня.
Norway welcomes the formation of a High-ranking Working Group on cooperation between UNMIK and Yugoslav authorities, as foreseen in the Common Document of 5 November 2001. Норвегия приветствует формирование рабочей группы высокого уровня по сотрудничеству между МООНК и югославскими властями, как предусматривается в Совместном документе от 5 ноября 2001 года.
My delegation welcomes as a key provision of the Common Document the establishment of the High-ranking Working Group as a forum for cooperation and dialogue. Моя делегация приветствует в качестве одного из ключевых положений Общего документа создание Рабочей группы высокого уровня как форума для осуществления сотрудничества и диалога.
PISG participation in High-Ranking Working Group. Участие ВИСУ в деятельности Рабочей группы высокого уровня
The past month has seen a great deal of activity in the two sub-groups of the High-Ranking Working Group dealing with police and judicial cooperation respectively. За прошедший месяц большая работа была проделана в двух подгруппах Рабочей группы высокого уровня, которые занимаются соответственно вопросами полиции и судебного сотрудничества.
We look forward with interest to the participation of their representatives in future meetings of the High-ranking Working Group, which should serve as a useful instrument to promote political dialogue between Pristina and Belgrade. Мы с интересом ожидаем участия ее представителей в будущих совещаниях рабочей группы высокого уровня, которая должна выступать в качестве полезного инструмента для содействия политическому диалогу между Приштиной и Белградом.
Here, again, I want to say that the involvement of Kosovo's elected representatives in the High-ranking Working Group will be crucial if a new relationship with Belgrade is to be established. Но я хотел бы еще раз здесь отметить, что участие избранных представителей Косово в деятельности Рабочей группы высокого уровня будет залогом налаживания новых отношений с Белградом.
Within the framework of the High-Ranking Working Group, on 31 May UNMIK signed a Protocol on Police Cooperation with the Governments of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia as part of its strategy to combat organized crime and terrorism. В рамках Рабочей группы высокого уровня МООНК подписала 31 мая Протокол о сотрудничестве в сфере деятельности полицейских служб с правительствами Союзной Республики Югославии и Сербии, рассматривая это как часть своей стратегии борьбы с организованной преступностью и терроризмом.
This is a gradual process, but one that is moving forward all the time: my Special Representative was, for the first time, accompanied by a Kosovo Albanian journalist for the meeting of the High-ranking Working Group held at Belgrade at the end of May. Этот процесс осуществляется постепенно, но непрерывно: в конце мая журналист из числа косовских албанцев впервые сопровождал моего Специального представителя во время его поездки в Белград для участия в заседании Рабочей группы высокого уровня.
A key provision of the Common Document is the establishment of a High-ranking Working Group as the official forum for dialogue and cooperation between UNMIK and the provisional institutions of self-government on the one hand, and the Yugoslav authorities on the other. Одним из ключевых положений общего документа является создание рабочей группы высокого уровня в качестве официального форума для диалога и сотрудничества между МООНК и временными институтами самоуправления, с одной стороны, и югославскими властями - с другой.
The Protocol was negotiated within the framework of the High-ranking Working Group established through the Common Document of November 2001 and will allow an exchange of information between the UNMIK police and their Serbian and Yugoslav counterparts. Переговоры по этому протоколу велись в рамках Рабочей группы высокого уровня, учрежденной на основании Общего документа от ноября 2001 года, и его подписание позволит наладить обмен информацией между полицией МООНК и сербской и югославской полицией.
(c) High-ranking government officials have made visits around the country, meeting people and encouraging them to settle down and invite their friends and relatives still in exile to return; с) правительственные должностные лица высокого уровня совершили ряд поездок по стране, проводя встречи с людьми и предлагая им расселяться и приглашать своих друзей и родственников, пока еще находящихся в изгнании, вернуться в страну;
Right now, from 128 posts that are considered high-ranking, only 5 are held by women. На данный момент из 128 должностей высокого уровня только 5 заняты женщинами.