Every such department had a high-ranking focal point on women to oversee inter-ministerial coordination and policy. |
В каждом таком ведомстве имеется высокопоставленный координатор по проблемам женщин, который занимается вопросами межведомственной координации и разработки политики в этой области. |
A high-ranking prosecutorial official supervises the work of the Service. |
Надзор за работой Службы осуществляет высокопоставленный сотрудник прокуратуры. |
The officer who executed the author's two sons was identified as F.M., a high-ranking official in the territorial administration. |
Было установлено, что сыновей автора казнил Ф.М., высокопоставленный сотрудник территориальной администрации. |
Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia. |
Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия. |
There was also a Chief Gender Equality Officer in each Department, a high-ranking official who would ensure gender mainstreaming. |
В каждом департаменте также имеется главный сотрудник по вопросам гендерного равенства - высокопоставленный чиновник, который обеспечивает учет гендерной проблематики. |
Trade Minister Nobusuke Tagomi is a high-ranking Japanese official, in San Francisco. |
Нобусукэ Тагоми - высокопоставленный японский чиновник в Сан-Франциско. |
A high-ranking naval commander who's looking to do business with Barrett-Dunne. |
Высокопоставленный морской офицер который хочет иметь бизнес с Барретт-Данн. |
Which high-ranking official in National City has access to nuclear missile launch sites. |
Какой высокопоставленный служащий в Нэшнл-Сити имеет доступ к местам запуска ядерных ракет. |
Here a high-ranking Minbari reviews the terrible conditions. |
В видите как высокопоставленный Минбари осматривает эти ужасающие условия. |
You are a high-ranking military service member deployed to Afghanistan. |
Вы высокопоставленный военнослужащий, которого отправили в Афганистан. |
Mr. Mavrommatis had wondered how a former high-ranking police officer could become the first Ombudsman of Georgia. |
Г-н Мавромматис выразил удивление, как бывший высокопоставленный сотрудник полиции может стать первым омбудсменом Грузии. |
Actually, my analysis of the evidence from Detective Fusco suggests that Simmons is just a high-ranking lieutenant. |
Вообще-то, мой анализ улик, предоставленных детективом Фаско, предполагает, что Симмонс всего лишь высокопоставленный помощник. |
It's not every day I'm visited by a high-ranking officer of the Central Intelligence Agency. |
Не каждый день меня посещает высокопоставленный офицер Центрального Разведывательного Управления. |
He needed a high-ranking partner to put him in position. |
Ему на этой должности нужен был высокопоставленный партнёр. |
Sheikh Omar Iman Abubakar, a high-ranking official of the Eritrea-based faction of the Alliance for the Reliberation of Somalia, was initially appointed as the group's chairman. |
Шейх Омар Иман Абубакар, высокопоставленный чиновник из расположенной в Эритреи фракции Альянса за освобождение Сомали, первоначально был назначен председателем группы. |
The prosecutor was Miloš Minić, a high-ranking government official who took part in Tito-Mihailović negotiations in 1941. |
Прокурором был Милош Минич, высокопоставленный правительственный чиновник, который принимал участие в переговорах между Тито и Михаиловичем в 1941 году. |
Meet Gabriel Carrera... a squeaky-clean, high-ranking officer at the Venezuelan Consulate whom the CIA would like to use to gain access to some of Venezuela's state secrets. |
Встречайте Габриэля Каррера... Чистый до блеска, высокопоставленный офицер Венесуэльского консульства кого ЦРУ хотело бы использовать для получения доступа к некоторым секретам государства Венесуэлы. |
Just before the start of the NPT Conference, a high-ranking United States official announced that "Article VI is just one sentence long". |
Буквально перед началом Конференции по ДНЯО высокопоставленный официальный представитель Соединенных Штатов заявил, что «в статье VI одно предложение лишнее». |
In one case, a former high-ranking officer in the Guatemalan army was convicted of ordering the 1990 murder of anthropologist Myrna Mack. |
В первом случае бывший высокопоставленный офицер гватемальской армии был осужден за то, что в 1990 году приказал убить антрополога Мирну Мак. |
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it. |
Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее. |
Victor Han, a former high-ranking official In the United States department of homeland security, |
Виктор Хан, бывший высокопоставленный чиновник департамента США по национальной безопасности. |
When a high-ranking officer selects officials, they are more likely to be chosen for reasons related to the benefit of the superior than the competency of the new hire. |
Когда высокопоставленный офицер выбирает должностных лиц, они, скорее всего, будут выбраны по причинам, связанным с симпатией, чем к компетенцией нового сотрудника. |
A high-ranking diplomat from the EU mission in Russia also confirmed that Bakaev did not cross the border of any of the Schengen countries in August 2017 or later. |
Высокопоставленный дипломат из представительства Евросоюза в России подтвердил, что Зелим Бакаев не пересекал в августе (и позднее) границу ни одной из стран Шенгенской зоны. |
In 1995, Vitaliy Pavlov, a retired high-ranking NKVD officer, wrote about the Tanaka Memorial in the Moscow journal Novosti Razvedki I Kontrrazvedki (News of Intelligence and Counterintelligence). |
В 1995 году Виталий Павлов, отставной высокопоставленный офицер НКВД, написал о меморандуме Танаки в московском журнале «Новости разведки и контрразведки». |
Victor Han, former high-ranking official in the Department of Homeland Security... thought to be dead, found on the steps of the police department... bound and gagged, apparently left there by an unknown crusader. |
Виктор Хан, бывший высокопоставленный чиновник департамента США по национальной безопасности. считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту. Очевидно, оставленный там неизвестным участником группы. |