I may not have been sharing my deep dark secrets lately but someone else has been playing hide-and-seek a lot longer than I have. |
Кларк, возможно я делилась с тобой не всеми своими темными секретами, но кое-кто другой играл с тобой в прятки гораздо дольше моего. Хорошо. |
Playing some hide-and-seek, little girl? |
Решила в прятки со мной поиграть? |
I don't see him playing hide-and-seek |
Не представляю себе, чтобы мсье Делясаль играл с нами в прятки. |
They win if they press left, left, like a seeker finding someone in hide-and-seek, or right, right. |
Он выигрывает, если угадает выбор соперника - своеобразная игра в прятки. |
One chimp is called a win if they press left, left, like a seeker finding someone in hide-and-seek, or right, right. |
Он выигрывает, если угадает выбор соперника - своеобразная игра в прятки. |
Hide-and-seek, like everyone else. |
В прятки, как и все. |
Let us not play this game, which is one of massacre for the parties to the conflict and of hide-and-seek on our side, where political and diplomatic interests cloud the search for an equitable solution. |
Давайте не будем играть в эту игру, являющуюся убийственной для сторон конфликта и игрой в прятки для нас, игру, в которой политические и дипломатические интересы затрудняют поиск справедливого решения. |
It is up to the representatives of the UPRONA and FRODEBU parties to call a halt to the games of hide-and-seek that they play with such abandon, often through the intermediary of other, small parties, some of which are linked to various extremist groups. |
В самом деле, именно представителям партий УПРОНА и ФРОДЕБУ нужно перестать играть в прятки - занятие, которому они отдаются с таким азартом и безрассудством, зачастую привлекая к этому другие мелкие партии, подчас имеющие связи с различными экстремистскими группировками. |