I'll always be close, like hide-and-seek. |
Я всегда буду находиться рядом, как в игре в прятки. |
Okay, so we're playing a little hide-and-seek here. |
Ладно, давай сыграем в прятки. |
That's all the hide-and-seek I got time for. |
Больше времени на игры в прятки у меня нет. |
And engage in a little romantic hide-and-seek. |
И принять участие в романтичной игре в прятки. |
My marriage was like a game of hide-and-seek where both of us hid and nobody seeked. |
Мой брак был как игра в прятки где мы оба прятались и никто не искал. |
You were always so bad at hide-and-seek. |
Ты всегда так плохо играла в прятки. |
Seems to be playing a surprise game of hide-and-seek. |
Видимо, она решила внезапно поиграть в прятки. |
When I was a kid, I was always the best at hide-and-seek. |
Когда я был маленьким, то лучше всех играл в прятки. |
No wonder Peter's so good at hide-and-seek. |
Теперь понимаю, почему Питер так хорошо играет в прятки |
I'm too old for hide-and-seek! |
Я слишком стар для игр в прятки! |
My sense of strategy tells me it wasn't to play a father-son game of hide-and-seek. |
Мой инстинкт стратегии подсказывает мне, не для того, чтобы играть в прятки, как отец и сын. |
He made me into it (blindfolded in hide-and-seek)? |
Меня? Он повязал мне повязку на глаза и заставил играть в прятки? |
As we know, the twin operation "declare and verify", which was prescribed in resolution 687, too often turned into a game of hide-and-seek. |
Как нам известно, двойная операция «заявляй и контролируй», которая предусматривалась в резолюции 687, слишком часто превращалась в игру в прятки. |
Now, don't you think hide-and-seek would've been a little more fun? |
Теперь ты понимаешь, что лучше было играть в прятки? |
Well, if he wants to grandstand, hide-and-seek with the sub, not to mention whatever he's trying to do with the secretary's husband, we should put on a show right back. |
Ну, раз он любит выпендриваться, играть в прятки с субмариной, уже не говоря о том, что он там собирается сделать с мужем секретаря, в ответ мы тоже должны устроить представление. |
Hide-and-seek. The longer it lasts, the more overtime we make. |
Чем дольше продлится эта игра в прятки, тем больше сверхурочных нам накапает. |
Hide-and-seek, and going down to the river... |
В прятки играли и на речку вместе ходили. |
Hide-and-seek was fun, wasn't it? |
Играть в прятки было весело, не так ли? |
HE'S NOT OUT THERE PLAYING HIDE-AND-SEEK. |
Он не где-то там наверху, играет с нами в прятки. |
And trust me, even as a kid, Hide-and-seek with that man gave me stomach cramps. |
И поверь мне, даже когда я был ребенком, игра в прятки с этим человеком доводила меня до спазмов в животе. |
Remember when we played hide-and-seek? |
Помнишь, как мы тут в прятки играли? |
I always sucked at hide-and-seek. |
Никогда не умела играть в прятки. |
During a game of hide-and-seek. |
Во время игры в прятки. |
It's no hide-and-seek. |
Это не игра в прятки. |
I used to play a lot of hide-and-seek when I was a kid. |
Я часто играл в прятки в детстве. |