Английский - русский
Перевод слова Hide-and-seek
Вариант перевода В прятки

Примеры в контексте "Hide-and-seek - В прятки"

Все варианты переводов "Hide-and-seek":
Примеры: Hide-and-seek - В прятки
I'm not playing hide-and-seek, Tate. Я в прятки не играю, Тейт
Mr. Squirrel, are you playing hide-and-seek? Мистер Белка, вы играете в прятки?
Are you playing hide-and-seek with me? Что, решил поиграть в прятки?
My family saved her life While you were off playing hide-and-seek In the forest! Моя семья спасала ей жизнь, пока ты играла в прятки в лесу!
While playing hide-and-seek in an old house, Howes hears a child sobbing and comes into a bedroom where she meets a little boy named Francis Kent whose sister Constance is mean to him. Во время игры в прятки в старом доме Хоус слышит плач ребёнка и направляется в спальню, где встречает маленького мальчика по имени Фрэнсис Кент, чья сестра Констанция сердита на него.
My name's Lisa, and I was playing hide-and-seek when I met you ladies. Меня зовут Лиза, и я играла в прятки когда встретила вас, девочки!
That time we got scolded by Grandfather because we were playing hide-and-seek in the authentication room? В тот раз дедушка отругал нас из-за того, что мы играли в прятки в зале?
I've been playing hide-and-seek ever since the train left New York. Я играю в прятки с проводниками с самого отправления поезда из Нью-Йорка
Well, we're playing hide-and-seek, but they take it too seriously! Ну, мы играем в прятки, но они слишком серьезно подошли к игре
After weeks of playing hide-and-seek with the Devore inspectors, our goal is near - a transport vessel that will take our passengers to a wormhole leading out of hostile territory. После недель игры в прятки с деворскими инспекторами, наша цель близка - грузовое судно, что заберёт наших пассажиров к червоточине, ведущей прочь от враждебного пространства.
As a child, have you ever played hide-and-seek in a park and taken refuge behind a giant tree trunk? Как в детстве, вы играли когда-нибудь в прятки в парке используя в качестве убежища ствол огромного дерева?
And now that I've finally won your little game of hide-and-seek, I thought we might play something that I'm a little more comfortable with... И раз уж я выиграл в Вашу игру в прятки, я подумал, что пришла пора поиграть в то, что люблю я...
Hide-and-seek. Grandpa didn't come this way? В прятки играем Не заходил он?
Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. Они играли в прятки между лютиками и маргаритками, пока белый кролик не захотел играть в «найди жёлудь».
We were just playing hide-and-seek. Мы всего лишь играли в прятки.
Let's have a game of hide-and-seek! Давайте поиграем в прятки!
I'm not playing hide-and-seek Я не играю в прятки.
Are you playing hide-and-seek? Ты играешь в прятки?
Will you quit playing hide-and-seek? Хватит играть в прятки!
Yesterday we played hide-and-seek. Вчера мы играли в прятки.
In the space of 40 seconds, four boys who had been playing hide-and-seek among the fishermen's shacks on the wall were dead. Лишь 40 секунд назад четыре мальчика играли в прятки среди рыбацких хижин на волноломе, а теперь они были убиты».
Been a while since I've played hide-and-seek, but the idea, if I remember, is not to be found. Я давненько не играл в прятки, но насколько я помню, смысл в том, чтобы тебя не нашли.
This little game of hide-and-seek is so childish that the Congolese rebels of Goma, Bunia and Gbadolité will not fall into that trap, even once the inter-Congolese dialogue under preparation has begun. Эта игра в прятки является, по нашему мнению, слишком простой уловкой для того, чтобы конголезские повстанцы Гомы, Бунии и Гбадолите попали в западню; даже в ходе межконголезского диалога, находящегося в стадии подготовки.
Some brain infections can be pretty clever at hide-and-seek. Некоторые инфекции мозга могут быть довольно хитрыми, играя в прятки.
I taught him hide-and-seek last week - he loves it. На прошлой неделе я научила его играть в прятки, ему нравится.