A complaint was lodged before the chief of the Preliminary Investigations Office in Hidalgo del Parral |
Представлено заявление начальнику следственного управления в Идальго дель Парраль |
Hunting after his own ghost - an obvious sign of inner unhappiness - Hidalgo searched for a place where dreams, reality, sainthood, love, and justice coexist. |
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость. |
These lands were initially called the "audencia" of Mexico and included Mexico City, much of modern states of Guerrero, Morelos and Hidalgo. |
Первоначально область эта называлась Аудиенсия Мехико, и включала город Мехико, большую часть современных штатов Герреро, Морелос и Идальго. |
A seminar-workshop was held under the title "Towards an educational practice incorporating an intercultural approach for part-time secondary-school programmes" for advisers at 11 centres in Chiapas, Chihuahua, Mexico, Hidalgo, Michoacán, Oaxaca and Puebla. |
Был проведен семинар-практикум на тему: «Учет взаимодействия культур в программах подготовки бакалавров в системе смешанного школьного и неформального образования» для консультантов, работающих в 11 центрах в штатах Чьяпас, Чиуауа, Мехико, Идальго, Мичоакан, Оахака и Пуэбла. |
The programme began in the States of Aguascalientes, Campeche, Hidalgo, Morelos, Nayarit, Tabasco and Veracruz, focusing on 71 municipalities with a high rate of maternal mortality. |
Первый этап в рамках этой программы начал осуществляться в штатах Агуаскальентес, Кампече, Идальго, Морелос, Наярит, Табаско и Веракрус с уделением особого внимания 71 муниципалитету, где отмечалась высокая материнская смертность. |
Sergio Gutiérrez Benítez was born to José Gutiérrez García and Emilia Benítez on February 5, 1945, in San Agustín Metzquititlán, Hidalgo as the sixteenth of their seventeen children. |
Серхио Гутьеррес Бенитес родился в семье Хосе Гутьерреса Гарсиа и Эмилии Бенитес 29 мая 1945 года в городе Сан-Агустин Мецкититлан, в мексиканском штате Идальго, он стал шестнадцатым в семье из семнадцати детей. |
It was designed by Hidalgo Moya, Philip Powell and Felix Samuely, and fabricated by Painter Brothers of Hereford, England, between Westminster Bridge and Hungerford Bridge. |
Башня была спроектирована Идальго Мойей, Филипом Пауэллом и Феликсом Сэмьюэлли, и изготовлена компанией «Painter Brothers» в Херефорде, Англия; установлена между Вестминстерским мостом и Хангефордским мостом. |
Power was knocked out to more than 13,000 customers in Cameron County, Texas and 15,100 in Hidalgo County, Texas. |
Ураган Долли стал причиной отключения электроснабжения у более, чем 13 тысяч потребителей в техасском округе Кэмерон и у более, чем 15 тысяч потребителей в другом округе Техаса Идальго. |
On 17 July 1997 an amparo appeal was lodged before the High Court of Justice of Hidalgo |
17.07.97 подал ходатайство об ампаро в Верховный суд Идальго |
The Mexican Sabina Hidalgo was announced as a new member on November 21, with the final member Sina Deinert from Germany announced on November 22. |
Сабина Идальго из Мексики была объявлена в качестве нового члена 21 ноября, и последней была объявлена Сина Дейнерт из Германии - 22 ноября. |
The orbiter, called "Sancho", would rendezvous with a small, 500-metre near-Earth asteroid and study it before the arrival of the impactor, called "Hidalgo", which would hit it at a very high relative speed. |
Орбитальный аппарат, названный "Санчо", сблизится с небольшим астероидом диаметром 500 метров и будет исследовать его до прибытия космического аппарата-импактора, названного "Идальго", который врежется в астероид на очень большой относительной скорости. |
It has been proposed that this seminar should be repeated in 2005 in Veracruz and that it should also be held in the states of Hidalgo, Michoacán and Puebla. |
Следующий такой семинар предполагается провести в Веракрусе в 2005 году, и планируется провести аналогичные семинары в штатах Идальго, Мичоакан и Пуэбла. |
Lecture: "Family Violence" under the Gender Equity Subprogramme, for 200 students in Tulancingo, Hidalgo. |
Ь) конференция по теме "Насилие в семье" в рамках Подпрограммы гендерного равенства с участием 200 студентов Туласинго, Идальго; |
Proposed Don Quijote mission: the Sancho and Hidalgo spacecraft as they would appear on top of the Soyuz-Fregat launcher upper stage |
Предлагаемый проект "Дон Кихот": космические аппараты "Санчо" и "Идальго", размещенные на верхней ступени ракеты - носителя |
The Acting President: I now call on Her Excellency Ms. Yadira Hidalgo, Deputy Minister for Social Protection of the Bolivarian Republic of Venezuela, and to Ms. Karla Cruz and Mr. Orlando Hidalgo, youth delegates of the Bolivarian Republic of Venezuela. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Ядире Идальго, заместителю министра социального обеспечения Боливарианской Республики Венесуэла, и г-же Карле Крус и г-ну Орландо Идальго, делегатам молодежи Боливарианской Республики Венесуэла. |
He had alleged that he had received death threats, including against his family, during his three-month stay in the State of Hidalgo from 14 June to 16 October 2002. |
Заявитель сообщил канадским властям, что угрозы расправы, полученные им в период его трехмесячного пребывания в штате Идальго с 14 июля по 16 октября 2002 года, были направлены также против его семьи. |
Although Chihuahua, Federal District and Hidalgo do not specifically consider "life at risk", this is included in the exception for "grave risk to health". |
В Идальго, Федеральном округе и Чиуауа, хотя термин "из-за угрозы жизни матери" не применяется, это основание отнесено к категории "причинение тяжкого вреда здоровью". |
Implementation in Hidalgo is planned to take place in four stages over the 17 judicial districts. It is expected to begin in 2011 but dates have not as yet been given. |
Введение новой системы уголовного правосудия в 17 судебных округах штата Идальго планируется провести в четыре этапа, начиная с 2011 года, но точные сроки этих этапов до сих пор не установлены. |
It is envisaged to deploy a minimum of four prior to Hidalgo's impact and four afterwards, preferably at the same locations in order to measure impact-induced changes. |
На астероиде предполагается разместить не менее четырех источников до столкновения с "Идальго" и четырех после столкновения, причем предпочтительно в тех же местах, чтобы измерить вызванные ударом изменения. |
When they were not ready on time, a number of the Full Faced Hidalgo stamps which had been demonetized and returned to Mexico City were re-issued overprinted with the word "Anotado", meaning "accounted for." |
Когда они не были готовы в срок, ряд почтовых марок выпуска «Идальго анфас», которые были выведены из обращения и возвращены в Мехико, были перевыпущены с надпечаткой «Anotado», что означает «Учтено». |
And in the blue corner, standing 5 foot 8, weighing 146 and 1/4 pounds, with a record of 19 and 0, 17 by knockout, ranked number three by the World Boxing Council, Miami's own Hector "Bazooka" Hidalgo! |
А в голубом углу, ростом 5 футов 8 дюймов, весом 146,25 фунтов, 19 побед и ни одного поражения, 17 из которых нокаутом, номер 3 по мнению Всемирного Совета Бокса, выходец из Майами Гектор "Базука" Идальго! |
This is produced by the physicist Cesar Hidalgo. |
Он сделан физиком Цезарием Идальго, |
(e) First meeting of indigenous judges in the state of Hidalgo in order to evaluate judicial proceedings within indigenous communities and the authority figures responsible for dispensing justice within those communities; |
ё) первое совещание судей-представителей коренных народов штата Идальго, посвященное изучению процедур отправления правосудия, а также работы авторитетных лиц, занимающихся отправлением правосудия в общинах коренных народов; |