Mr. Hidalgo, we appreciate all the help that comes from out of state. | Мистер Идальго, мы признательны за любую помощь извне. |
Mr. HIDALGO CASTELLANOS (Mexico) said that a possible solution would be for the two paragraphs to be replaced by one paragraph with two subparagraphs. | Г-н ИДАЛЬГО КАСТЕЛЬЯНОС (Мексика) говорит, что решить эту проблему можно было бы, если оба пункта объединить в один пункт, подраз-бив его на два подпункта. |
Innovative projects have been promoted in Huatlatlauca, State of Puebla; Hidalgo, La Huasteca, State of Veracruz; Mexico City; and Jiquipilco el Viejo, State of Mexico. | Инновационные проекты осуществляются в Уатлатлауке, штат Пуэбла; Идальго, Уастека, штат Веракрус; в Мехико; Хикипилко-эль-Вьехо, штат Мехико. |
Hidalgo, on 1 June; | в штате Идальго, 1 июня; |
A pair of spacecraft, to be called Hidalgo and Sancho, would study asteroids. | Концепция предусматривает запуск двух космических аппаратов - "Идальго" и "Санчо" - для изучения астероидов. |
He is one of the founders and former president of the Advertising Syndicate HIDALGO. | Один из основателей и до недавнего времени Президент Рекламного Синдиката HIDALGO. |
One accused insurgent was José Antonio Díaz, the parish priest of Almoloyán and friend of Miguel Hidalgo y Costilla. | Один из обвиняемых был Х.А. Диас (José Antonio Díaz) - священник прихода Альмолойян (Almoloyán) и друг М. Идальго де Костильи (Miguel Hidalgo y Costilla). |
During the Mexican War of Independence, the city of Puebla remained loyal to the viceroy in Mexico City, sending troops to defend it at the Battle of Monte de las Cruces against Miguel Hidalgo y Costilla. | Во время Мексиканской войны за независимость город Пуэбла остался верным королевской власти, посылая войска для его защиты во время битвы у Монте де лас Крусес против восставших под руководством священника М. Идальго (Miguel Hidalgo y Costilla). |
The Advertising Syndicate HIDALGO was Russian full service agency has founded in 1996. | HIDALGO - российское полносервисное агентство, основанное в 1996 году. |
The conditions on the sugar plantations of Morelos made Father Miguel Hidalgo's call to take up arms well received by the indigenous and mestizo populations of the state. | Тяжёлые условия на сахарных плантациях привели к призыву в 1810 отца М. Идальго (Miguel Hidalgo) взять в руки оружие, который нашёл отклик в среде индейцев и метисов провинции. |