| QUNO believes that this is an important and heretofore unexplored linkage, one that deserves attention. | КОООН полагает, что здесь существует важная и прежде неизученная связь, которая заслуживает внимания. |
| By constructing the sanction system by severity, the regards for proportionality and equality are emphasized to a higher degree than heretofore. | Благодаря системе ранжирования санкций по степени строгости более значительное, чем прежде внимание уделяется принципам соразмерности и равенства. |
| This is particularly true of States that heretofore did not support a comprehensive ban on testing. | Это особо справедливо по отношению к государствам, которые не поддерживали прежде идею всеобъемлющего запрещения испытаний. |
| It was understood that the participation of developing countries would as heretofore be covered by a separate voluntary fund. | При этом понимается, что участие развивающихся стран будет финансироваться, как и прежде, из отдельного добровольного фонда. |
| The largest part of the increase was attributed to a better follow-up of field assets that heretofore had not been entered into the database. | Основная часть такого увеличения стоимости имущества объясняется более тщательным контролем за имуществом на местах, поскольку прежде не все имущество отражалось в базе данных. |
| This, coupled with the increase in young women with appropriate training, could lead to an increase in women in economic decision-making at a far faster rate than heretofore, if structural obstacles that are gender-based can be surmounted. | А это, наряду с ростом числа молодых женщин, имеющих соответствующую профессиональную подготовку, может привести к росту количества женщин в сфере принятия экономических решений значительно более быстрыми темпами, чем прежде, если будут преодолены структурные препятствия, основанные на различиях между мужчинами и женщинами. |
| While monitoring of human resources management activities has heretofore focused mainly on procedures, the new monitoring system is intended to support a strategic approach as well. | Если ранее контроль над деятельностью в области управления людскими ресурсами был ориентирован прежде всего на процедурные аспекты, то новая система контроля призвана поддержать стратегический подход. |
| The related income and expenditures were heretofore reflected under miscellaneous income in income section 2. | Соответствующие поступления и расходы прежде включались в статью «Разные поступления» и отражались в разделе 2 сметы поступлений. |
| This formally regularizes the administrative arrangements in place heretofore. | Таким образом официально регламентируются прежде существовавшие административные механизмы. |