Английский - русский
Перевод слова Heretofore

Перевод heretofore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ранее (примеров 47)
It was designed to conceal some heretofore unidentified scheme. Оно было задумано для прикрытия какой-то ранее неопознанной схемы.
This automated system for the control and management of field assets fulfils the information requirements and matches the proscribed heretofore manual work processes of the United Nations, the department, its field missions and other supported programmes and offices. Эта автоматизированная система контроля и управления имуществом на местах обеспечивает удовлетворение информационных потребностей и соответствует установленным ранее рабочим процедурам Организации Объединенных Наций, Департамента, полевых миссий и других обслуживаемых программ и управлений.
The Tribunal concluded that "the foregoing evidence, as heretofore indicated, establishes beyond a reasonable doubt the criminal participation of Lammers in the preparations leading up to Norway's invasion, and in the subsequent administration of the occupied country". Трибунал пришел к выводу, что "как указывалось ранее, вышеприведенные доказательства позволяют вне всякого разумного сомнения установить факт преступного участия Ламмерса в подготовительных мероприятиях, приведших к вторжению в Норвегию, а также в последующем управлении этой оккупированной страной".
This is why actions are also now being taken to improve women's productions in media and to train women in management so as to enable them to take on responsibilities heretofore reserved for men. Именно поэтому в настоящее время предпринимаются шаги в целях изменения представления о женщинах в средствах массовой информации, а также в целях подготовки управленческих кадров среди женщин, с тем чтобы они могли взять на себя выполнение функций, которые ранее исполнялись лишь мужчинами.
In strengthening the development pillar following the 2005 World Summit, Member States have recognized growing demands on the capacities of United Nations entities and agencies that have heretofore been mobilized largely for normative and analytical work. Усиливая компонент развития после Всемирного саммита 2005 года, государства-члены признали растущий спрос на услуги органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций, потенциал которых ранее в значительной степени задействовался для выполнения нормативной и аналитической работы.
Больше примеров...
Раньше (примеров 7)
Furthermore, the funds in question will be managed by court staff, not by a competent executive authority, as was the case heretofore. Кроме того, распорядителем этих средств будут аппараты судов, а не соответствующий орган исполнительной власти, как было раньше.
While we wait for a response to emerge from the necessary discussion, one thing is sure: the international community cannot afford to continue to address this question as it has done heretofore. Пока мы ожидаем выводов необходимой дискуссии ясно одно: международное сообщество не может позволить себе продолжать решать этот вопрос как раньше.
B Mine-clearance activity shall be conducted as heretofore, under the control and command of UNMEE MACC, by UNMEE personnel, UNMEE-employed personnel and international commercial contractors. В. Разминирование проводится как и раньше под контролем и руководством ЮНМАКК МООНЭЭ, персоналом МООНЭЭ, персоналом, нанятым МООНЭЭ, и международными коммерческими контракторами.
He must be using some heretofore unidentified slush fund to finance his flight from justice. Похоже раньше он использовал какой-то очень грязный денежный источник для финансирования своего ухода от правосудия.
Seva got started because we wanted to apply these lessons of surveillance and epidemiology to something which nobody else was looking at as a public health issue: blindness, which heretofore had been thought of only as a clinical disease. «Фонд Севы» был организован, потому что мы хотели применить наши знания об эпидемиях и их контроле к тому, что ранее никто даже не относил к вопросам общественного здравоохранения: а именно слепота, которая раньше рассматривалась как клиническая болезнь.
Больше примеров...
Прежде (примеров 9)
QUNO believes that this is an important and heretofore unexplored linkage, one that deserves attention. КОООН полагает, что здесь существует важная и прежде неизученная связь, которая заслуживает внимания.
This is particularly true of States that heretofore did not support a comprehensive ban on testing. Это особо справедливо по отношению к государствам, которые не поддерживали прежде идею всеобъемлющего запрещения испытаний.
It was understood that the participation of developing countries would as heretofore be covered by a separate voluntary fund. При этом понимается, что участие развивающихся стран будет финансироваться, как и прежде, из отдельного добровольного фонда.
The related income and expenditures were heretofore reflected under miscellaneous income in income section 2. Соответствующие поступления и расходы прежде включались в статью «Разные поступления» и отражались в разделе 2 сметы поступлений.
This formally regularizes the administrative arrangements in place heretofore. Таким образом официально регламентируются прежде существовавшие административные механизмы.
Больше примеров...
Доселе (примеров 9)
This heretofore unknown Claire Robbins from Pittsburgh's Polish Hill. Доселе не известная Клэр Роббинс из района "Польский Холм" в Питтсбурге.
I discovered that Harrison had a heretofore unknown hunting lodge on the very land you're trying to acquire. Я узнал, что у Харрисона был доселе неизвестный охотничий домик на той самой земле, которую вы хотите приобрести.
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land. Доселе неизвестный охотничий домик был недавно обнаружен прямо посреди земли Ньюпортов.
A heretofore unidentified bile taken from the poor souls of Salem afflicted by this pox. Доселе неизвестный пузырь желчи, взятый у бедняги-пострадавшего от этой чумы.
In a spirit of realism and new possibility, a synthesis of heretofore opposing concepts is conceivable: the United Nations as the instrument of the body of Member States, and the United Nations as more than the sum of its parts. В духе реализма и новых возможностей допустимо говорить об идее синтеза доселе несовместимых взглядов на Организацию Объединенных Наций: как на инструмент всей совокупности государств-членов и как на нечто большее, чем простая сумма ее составляющих.
Больше примеров...
До этого (примеров 14)
One reason such an exercise has not heretofore been undertaken is that the UNOPS business model does not conform to those of other United Nations system organizations. З. Одна из причин, по которой такая классификация до этого не проводилась, заключается в том, что модель деловой деятельности ЮНОПС не соответствует моделям других организаций системы Организации Объединенных Наций.
Such instruments fill a major gap in efforts to provide affordable housing which heretofore have been limited to facilitating access by the poor to basic infrastructure and services, and appropriate building materials and technology. Эти финансовые инструменты ликвидируют значительный пробел в деятельности по обеспечению доступным жильем, которая до этого была ограничена мероприятиями по повышению доступности для малоимущего населения основной инфраструктуры и услуг, а также подходящих строительных материалов и технологий.
When the Convention on the Law of the Sea was adopted, rules that had heretofore regulated the oceans were unified into a single code. Когда была принята Конвенция по морскому праву, правила, которые до этого регулировали мировой океан, были объединены в единый кодекс.
It is implementing a new client-server system - the Integrated Library Management System - that brings together all major library operations, incorporating existing functions already automated with other functions heretofore performed manually. В настоящее время она занимается внедрением новой сервисной системы - интегрированной системы библиотечного управления, - которая охватывает все основные виды библиотечной деятельности, объединяя уже автоматизированные функции с другими функциями, до этого выполнявшимися вручную.
Heretofore, societies and their accompanying laws had usurped the rights of all around them for the gain of elites. До этого жизнь общества и создаваемые им законы были основаны на узурпировании права на все вокруг в целях обогащения элиты.
Больше примеров...
До настоящего времени (примеров 21)
No countervailing measure designed to correct this state of affairs has heretofore been adopted. До настоящего времени не было принято никаких жестких мер для исправления сложившегося положения.
The work of the Commission will take the various legal frameworks that have heretofore been set up to handle only discrete and specific atmospheric problems and rationalize them into a single, flexible set of guidelines. Во время своей работы Комиссия использует различные правовые рамки, которые до настоящего времени были разработаны для решения лишь отдельных и специфических атмосферных проблем, и обоснует их в едином, гибком своде руководящих принципов.
The charging of different prices in different markets will help make medicines available to patients who heretofore have had little or no access to them. Установление разных цен на разных рынках поможет сделать лекарственные препараты доступными больным, которые до настоящего времени имели к ним либо ограниченный доступ, либо вообще его не имели.
It took the position that most of the peace-keeping functions heretofore discharged by UNAMIR had become redundant. Оно заняло позицию, согласно которой большинство функций по поддержанию мира, которые выполнялись МООНПР до настоящего времени, стало ненужным.
All interpretations of socio-economic rights in general comments adopted heretofore by the CESCR, or by the other global treaty bodies, reflect higher standards. Все истолкования социально-экономических прав в замечаниях общего порядка, принятых вплоть до настоящего времени КЭСКП или другими договорными органами, наделенными глобальным мандатом, отражают более высокие стандарты.
Больше примеров...
Отражались (примеров 2)
The related income and expenditures were heretofore reflected under miscellaneous income in income section 2. Соответствующие поступления и расходы прежде включались в статью «Разные поступления» и отражались в разделе 2 сметы поступлений.
Those expenditures have heretofore been presented in the programme budget on a gross basis under the relevant expenditure sections and the corresponding income reflected under income section 2. До сих пор эти расходы отражались в бюджете по программам на валовой основе по соответствующим разделам сметы расходов, а соответствующие поступления - по разделу 2 сметы поступлений.
Больше примеров...