Английский - русский
Перевод слова Heretofore

Перевод heretofore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ранее (примеров 47)
The statistics component of the ECA work programme was heretofore carried out under subprogramme 1, Facilitating economic and social policy analysis. Статистический компонент программы работы ЭКА ранее осуществлялся в рамках подпрограммы 1 «Содействие проведению анализа экономической и социальной политики».
This automated system for the control and management of field assets fulfils the information requirements and matches the proscribed heretofore manual work processes of the United Nations, the department, its field missions and other supported programmes and offices. Эта автоматизированная система контроля и управления имуществом на местах обеспечивает удовлетворение информационных потребностей и соответствует установленным ранее рабочим процедурам Организации Объединенных Наций, Департамента, полевых миссий и других обслуживаемых программ и управлений.
The Tribunal concluded that "the foregoing evidence, as heretofore indicated, establishes beyond a reasonable doubt the criminal participation of Lammers in the preparations leading up to Norway's invasion, and in the subsequent administration of the occupied country". Трибунал пришел к выводу, что "как указывалось ранее, вышеприведенные доказательства позволяют вне всякого разумного сомнения установить факт преступного участия Ламмерса в подготовительных мероприятиях, приведших к вторжению в Норвегию, а также в последующем управлении этой оккупированной страной".
Because the recommendations of the Guide relating to security rights in intellectual property offer financing and transactional opportunities that have not heretofore existed in many States, it might be thought that special provisions to govern transition to the new law would be required. Поскольку содержащиеся в Руководстве рекомендации, касающиеся обеспечительных прав в интеллектуальной собственности, предусматривают финансовые и операционные возможности, которых ранее не было во многих государствах, то может возникнуть мысль о необходимости специальных положений, регулирующих переход к новому законодательству.
Just as preventive diplomacy and conflict resolution, familiar responsibilities of the United Nations, have taken on new dimensions, so the term peace-keeping now stretches across a heretofore unimagined range of United Nations activities and responsibilities. Подобно тому, как превентивная дипломатия и урегулирование конфликтов, являясь обычными обязанностями Организации Объединенных Наций, приобрели новые аспекты, так и понятие поддержания мира охватывает сегодня не мыслимый ранее диапазон действий и обязанностей Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Раньше (примеров 7)
Ireland: Social media have a much bigger role to play in all interactions with the public than heretofore. Ирландия: Во всех формах взаимодействия с общественностью гораздо более важную роль, чем раньше, играют социальные сети.
Furthermore, the funds in question will be managed by court staff, not by a competent executive authority, as was the case heretofore. Кроме того, распорядителем этих средств будут аппараты судов, а не соответствующий орган исполнительной власти, как было раньше.
Working with relevant functional and regional organizations, the Committee should verify more effectively than heretofore the steps that States have taken to implement the resolution. Сотрудничая с соответствующими функциональными и региональными организациями, Комитету следует более эффективно, чем раньше, проверять меры, принятые государствами по выполнению резолюции.
While we wait for a response to emerge from the necessary discussion, one thing is sure: the international community cannot afford to continue to address this question as it has done heretofore. Пока мы ожидаем выводов необходимой дискуссии ясно одно: международное сообщество не может позволить себе продолжать решать этот вопрос как раньше.
B Mine-clearance activity shall be conducted as heretofore, under the control and command of UNMEE MACC, by UNMEE personnel, UNMEE-employed personnel and international commercial contractors. В. Разминирование проводится как и раньше под контролем и руководством ЮНМАКК МООНЭЭ, персоналом МООНЭЭ, персоналом, нанятым МООНЭЭ, и международными коммерческими контракторами.
Больше примеров...
Прежде (примеров 9)
By constructing the sanction system by severity, the regards for proportionality and equality are emphasized to a higher degree than heretofore. Благодаря системе ранжирования санкций по степени строгости более значительное, чем прежде внимание уделяется принципам соразмерности и равенства.
It was understood that the participation of developing countries would as heretofore be covered by a separate voluntary fund. При этом понимается, что участие развивающихся стран будет финансироваться, как и прежде, из отдельного добровольного фонда.
The largest part of the increase was attributed to a better follow-up of field assets that heretofore had not been entered into the database. Основная часть такого увеличения стоимости имущества объясняется более тщательным контролем за имуществом на местах, поскольку прежде не все имущество отражалось в базе данных.
This, coupled with the increase in young women with appropriate training, could lead to an increase in women in economic decision-making at a far faster rate than heretofore, if structural obstacles that are gender-based can be surmounted. А это, наряду с ростом числа молодых женщин, имеющих соответствующую профессиональную подготовку, может привести к росту количества женщин в сфере принятия экономических решений значительно более быстрыми темпами, чем прежде, если будут преодолены структурные препятствия, основанные на различиях между мужчинами и женщинами.
The related income and expenditures were heretofore reflected under miscellaneous income in income section 2. Соответствующие поступления и расходы прежде включались в статью «Разные поступления» и отражались в разделе 2 сметы поступлений.
Больше примеров...
Доселе (примеров 9)
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land. Доселе неизвестный охотничий домик был недавно обнаружен прямо посреди земли Ньюпортов.
They present challenges that were heretofore unknown to us, and they demand solutions that go beyond our customary frameworks of thought, analysis and action. Они бросают доселе неизвестные нам вызовы и требуют таких решений, которые выходят за обычные рамки мышления, анализа и действий.
A heretofore unidentified bile taken from the poor souls of Salem afflicted by this pox. Доселе неизвестный пузырь желчи, взятый у бедняги-пострадавшего от этой чумы.
In a spirit of realism and new possibility, a synthesis of heretofore opposing concepts is conceivable: the United Nations as the instrument of the body of Member States, and the United Nations as more than the sum of its parts. В духе реализма и новых возможностей допустимо говорить об идее синтеза доселе несовместимых взглядов на Организацию Объединенных Наций: как на инструмент всей совокупности государств-членов и как на нечто большее, чем простая сумма ее составляющих.
As if in a new Renaissance, we must erect a heretofore unseen concept of man on the shoulders of science and technology, a concept by which the importance of material things is found in their relationship with the higher levels of humanitarian conscience. Как-будто во времена нового Возрождения, опираясь на науку и технику, мы должны возвести невиданную доселе концепцию человека, где значимость материальных объектов определяется соотношением с высшим уровнем человеческого сознания.
Больше примеров...
До этого (примеров 14)
Such instruments fill a major gap in efforts to provide affordable housing which heretofore have been limited to facilitating access by the poor to basic infrastructure and services, and appropriate building materials and technology. Эти финансовые инструменты ликвидируют значительный пробел в деятельности по обеспечению доступным жильем, которая до этого была ограничена мероприятиями по повышению доступности для малоимущего населения основной инфраструктуры и услуг, а также подходящих строительных материалов и технологий.
Point six of the same resolution that created the Pridnestrovian Moldovan SSR also expressed the will of the delegates that Igor Smirnov, heretofore chairman of the Tiraspol city soviet, lead the Supreme Soviet as its chairman. Шестой пункт резолюции, в соответствии с которой была создана Приднестровская Молдавская ССР, также выразил волю делегатов, чтобы Игорь Смирнов, до этого председатель городского совета Тирасполя, возглавлял Верховный Совет в качестве его Председателя.
It is implementing a new client-server system - the Integrated Library Management System - that brings together all major library operations, incorporating existing functions already automated with other functions heretofore performed manually. В настоящее время она занимается внедрением новой сервисной системы - интегрированной системы библиотечного управления, - которая охватывает все основные виды библиотечной деятельности, объединяя уже автоматизированные функции с другими функциями, до этого выполнявшимися вручную.
Heretofore, societies and their accompanying laws had usurped the rights of all around them for the gain of elites. До этого жизнь общества и создаваемые им законы были основаны на узурпировании права на все вокруг в целях обогащения элиты.
In reviewing the consolidated negotiating text, Parties should be aware that efforts have been made to enhance the level of coherence among the various decisions that had, heretofore, been negotiated in separate groups. В процессе рассмотрения сводного текста для переговоров Стороны должны иметь в виду, что в целях повышения уровня согласованности между различными решениями, которые до этого обсуждались в отдельных группах, была проведена большая работа.
Больше примеров...
До настоящего времени (примеров 21)
(b) The individual programme managers would be required to administer their human and financial resources directly using carefully structured delegations of authority, which heretofore were reserved for the central administration at Headquarters. Ь) руководители индивидуальных программ должны будут непосредственно распоряжаться своими людскими и финансовыми ресурсами, опираясь на тщательно продуманную систему передачи полномочий, которые до настоящего времени являлись исключительной прерогативой центральной администрации в Центральных учреждениях.
The primary objective has been to provide social protection for assisting spouses who had lacked such cover heretofore. Главная цель заключается в том, чтобы обеспечить социальную защиту оказывающего помощь супруга, которая до настоящего времени отсутствовала.
During the present transitional period to a multi-party system, the statutes of the Chama Cha Mapinduzi Party, which had been heretofore the only party recognized under the Constitution, had been modified. В нынешний период перехода к многопартийной системе устав партии Чама Ках Мапиндузи, которая до настоящего времени является единственной партией, признанной в соответствии с конституцией, был изменен.
The immediate office of the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, has heretofore been reflected under subprogramme 1, Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole, of the programme budget. Аппарат самого заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульта, до настоящего времени проходил по подпрограмме 1 «Общее руководство, управление и координация деятельности по оказанию правовой консультативной помощи и услуг Организации Объединенных Наций в целом» бюджета по программе.
The participation of new actors on the international scene is an acknowledged fact; providing them with agreed means of participation in the formal system, heretofore primarily the province of States, is a new task of our time. Появление на международной арене новых сил представляет собой общепризнанный факт; предоставление в их распоряжение согласованных механизмов участия в официальной системе, которая до настоящего времени являлась главным образом вотчиной государств, представляет собой новую задачу нашего времени.
Больше примеров...
Отражались (примеров 2)
The related income and expenditures were heretofore reflected under miscellaneous income in income section 2. Соответствующие поступления и расходы прежде включались в статью «Разные поступления» и отражались в разделе 2 сметы поступлений.
Those expenditures have heretofore been presented in the programme budget on a gross basis under the relevant expenditure sections and the corresponding income reflected under income section 2. До сих пор эти расходы отражались в бюджете по программам на валовой основе по соответствующим разделам сметы расходов, а соответствующие поступления - по разделу 2 сметы поступлений.
Больше примеров...