This is a classic description of the "herd behavior" that George Soros has identified as financial markets' dominant feature. |
Это классический пример «стадного поведения», которое Джордж Сорос охарактеризовал как доминантную особенность финансовых рынков. |
Flow dynamics, study of herd think. |
Динамика потока, изучение стадного мышления. |
On the herd principle, therefore, it decided that Vila was superfluous and it could kill him. |
Исходя, таким образом, из стадного принципа, он решил, что Вила был излишним и его можно убить. |
Contrary to the textbook model of large numbers of investors making careful independent judgements as to profitable opportunities, the capital markets are subject to bouts of "herd behaviour" - that is, investors follow one another without forming their own judgements or expectations about individual economies. |
Вопреки хрестоматийной модели, согласно которой большое число инвесторов принимают взвешенные независимые решения, касающиеся возможностей получения прибылей, для рынков капитала характерны вспышки "стадного поведения", когда инвесторы подражают друг другу, не выработав своих собственных оценок или ожиданий относительно конкретной экономики. |
and you get less herd behavior, |
И меньше стадного поведения. |
So what do you get? You get better decision-making, and youget less herd behavior, and both of those things hit your bottomline with very positive results. |
Чем это хорошо? Тем, что решения принимаются болеевзвешенно. И меньше стадного поведения. И оба этих пункта приводятк очень положительным результатам в вашей итоговой строке. |
Wilmarth remarks in the story, "fter you've spent an adult lifetime at Miskatonic, you discover you've developed a rather different understanding from the herd's of the distinction between the imaginary and the real." |
В произведении Уилмарт говорит, что «Проведя взрослую жизнь в Мискатонике, понимаешь, что получил полноценное развитие, отличающееся от стадного восприятия воображения и реальности». |
They are also liable to overshooting because of herd instincts leading to excess inflows in certain circumstances and large outflows in others. |
Рынкам в этих странах также свойственны перенасыщения, возникающие в силу стадного чувства, в результате чего в одних случаях появляются излишки капиталов, а в других - происходят существенные оттоки. |
There was discussion of the effect of "herd behaviour" among international investors on the massive withdrawal of capital from Asia. |
Был обсужден вопрос об эффекте «стадного чувства» у международных инвесторов, которые в массовом порядке изымали свои капиталы из стран Азии. |
For example, what measures could be promoted to reduce the volatility of capital flows and herd behaviour by international investors? |
Например, какие меры могли бы быть приняты для снижения неустойчивости потоков капитала и устранения "стадного" поведения международных инвесторов? |