| Okay, hepatitis "A." | Хорошо, гепатит А. |
| He's probably got hepatitis. | У него, возможно, гепатит. |
| With my luck, hepatitis. | С моей то удачей, гепатит. |
| Negative for HIV... hepatitis. | Отрицательно на ВИЧ гепатит. |
| Why do I have hepatitis? | Почему это у меня гепатит? |
| It was also blamed for causing hepatitis in humans. | Его также обвиняли в том, что он вызывает гепатит у людей. |
| Right now the top two contenders are hepatitis and peptic ulcer disease. | Сейчас самые вероятные причины: гепатит и язвенная болезнь. |
| Jaundiced skin, probably hepatitis "C" from the dirty needle tattoo on his elbow. | Желтый оттенок кожи, вероятно гепатит "С" из-за грязной иглы таттуировщика, сделавшего ему наколку на локте. |
| Besides HIV/AIDS, hepatitis and tuberculosis are the most important infections among drug injecting users. | Помимо ВИЧ/СПИД наиболее распространенными инфекциями среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций, являются гепатит и туберкулез. |
| In addition, the conference will broach topics concerning other, equally important infectious diseases such as tuberculosis, malaria and hepatitis. | Кроме того, на конференции будут обсуждены вопросы, относящиеся к другим, не менее серьезным инфекционным заболеваниям, таким как туберкулез, малярия и гепатит. |
| I'm afraid that you have tested positive for chlamydia, syphilis, gonorrhea, hepatitis, pancreatitis, trichomonitis, nongonococcal urethritis. | Боюсь, у вас положительные анализы на хламидии, сифилис, гонорею, гепатит, панкреатит, трихомониаз, негонококковый уретрит, ещё несколько"-итов" и целый букет"-озий". |
| In many cases, use of contaminated drug injecting equipment was the main route of transmission of HIV, as well as hepatitis. | Во многих странах ВИЧ и гепатит передаются в основном через зараженный инъекционный инструментарий, используемый для употребления наркотиков. |
| Science in the area of Molecular Epidemiology of Infectious Diseases applied to patients infected by different organisms that cause viral infections (AIDS, hepatitis C,. | Наука в области молекулярной эпидемиологии инфекционных болезней применяется для больных, зараженных различными организмами, которые вызывают вирусные инфекции (СПИД, гепатит С,. |
| But then there are a series of things: AIDS, hepatitis, malaria, TB, others and simpler ones, such as guidance of treatment. | Далее, надо определиться среди целого спектра: СПИД, гепатит, малярия, туберкулёз, и другое. |
| HIV, B hepatitis and syphilis screening is provided as a part of antenatal care to ensure mother's health and prevent mother-to-child transmission. | В интересах здоровья матери и предупреждения передачи инфекции от матери к ребенку в рамках дородового ухода проводится проверка на ВИЧ, гепатит В и сифилис. |
| Let's just search this creephole and get out of here before one of us gets hepatitis. | Давай скорее обыщем эту дыру и свалим отсюда прежде, чем кто-то из нас подцепит гепатит. |
| In particular, this concerns the diagnosis, treatment and care of patients suffering from certain infectious diseases (including cholera, dysentery, typhoid, hepatitis, active tuberculosis, viral haemorrhagic fever). | Речь, в частности, идет об отходах, образующихся в процессе диагностирования, лечении и ухода за пациентами, страдающими определенными инфекционными заболеваниями (холера, дизентерия, тиф, гепатит, туберкулез в активной фазе, вирус конго-крымской геморрагической лихорадки и прочие заболевания). |
| But positive for hepatitis A? | Положителен на гепатит А? |
| All he left was a batch of hepatitis on the toilet seat. | Оставил после себя только гепатит на сидушке унитаза. |
| You won't choose your hepatitis... | Не ты подцепишь гепатит, а он тебя. |
| If the results showed that one of the parties is infected with AIDS or hepatitis, a referral is made, so necessary measures can be taken after a consultation is held with both parties. | Если у одной из сторон выявлен гепатит или СПИД, выдается направление к соответствующему специалисту для принятия необходимых мер после проведения консультации с обеими сторонами. |
| Early antiviral treatment may be required in fewer than 1% of people, whose infection takes a very aggressive course (fulminant hepatitis) or who are immunocompromised. | Раннее противовирусное лечение может потребоваться менее, чем 1 % заболевших: пациентам с агрессивным развитием инфекции (молниеносный гепатит) и лицам с ослабленным иммунитетом. |
| As for the medical problems invoked (poly drug use and chronic hepatitis), the Office noted that the issue had been raised too late. | Что касается представленной информации о проблемах со здоровьем (прием психотропных препаратов; хронический гепатит), то ФУМ постановило, что она была представлена с опозданием. |
| The system monitors cases of 14 infectious diseases with epidemic potential, including, but not limited to, cholera, typhoid, hepatitis, dengue, malaria, measles. | В рамках этой системы ведется наблюдение за случаями 14 инфекционных эпидемических заболеваний, включая, в том числе, холеру, тиф, гепатит, денге, малярию, корь. |
| Shigellosis and hepatitis A have a much higher incidence in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. No clear trends can be derived from the data provided. | Значительно чаще в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии встречаются шигеллиоз и гепатит А. Выявить наличие четко прослеживающихся тенденций из представленных данных не удалось. |