Careful, sir. Henrietta has a very sharp tongue. |
Осторожно, сэр, у Генриетты язык как нож. |
He loved The Immortal Life of Henrietta Lacks. |
Ему нравится "Бессмертная жизнь" Генриетты Лакс. |
Beginning in April 1670, according to reports, Henrietta began having digestive problems so severe that she could consume only milk. |
В начале апреля 1670 года, согласно сообщениям, у Генриетты начались проблемы с пищеварением настолько сильные, что она могла употреблять в пищу только молоко. |
Following the marriage of King Charles I of England to Henrietta Maria of France in 1625, the British adopted the French name for the game. |
После брака короля Карла I и Генриетты Марии в 1625 году англичане приняли французское название игры. |
According to the bishop's sister, Miss Henrietta Vergerus, |
По словам сестры покойного, фрекен Генриетты Вергерус, |
With the arrival of Henrietta's brother, Henry Stuart, Duke of Gloucester, in 1652, their small court was increased. |
С приездом другого брата Генриетты, герцога Глостера, в 1652 год маленький английский двор значительно расширился. |
The church was eventually constructed under the leadership of his wife Henrietta Bankes and his son (see below). |
Церковь была в итоге построена под руководством его жены Генриетты Бэнкс и его сына (см. ниже). |
Lady Charlotte Fermor was born on 14 February 1725, the second eldest daughter of Thomas Fermor, 1st Earl of Pomfret and his wife Henrietta Louisa Jeffreys. |
Леди Шарлотта Фермор родилась 14 февраля 1725 года, став второй старшей дочерью в семье Томаса Фермора, 1-го графа Помфлета, и его супруги, Генриетты Луизы Джеффрис. |
Godolphin was the eldest son of Francis Godolphin, 2nd Earl of Godolphin and his wife Lady Henrietta Godolphin, née Churchill. |
Старший сын Фрэнсиса Годольфина, 2-го графа Годольфина, и Леди Генриетты Годольфин, урожденной Черчилль. |
You know you went to see Henrietta, but you have no idea when you left. |
Вы знаете, что были у Генриетты, но понятия не имеете, когда ушли от неё. |
Arbitrator, "Who owns the Henrietta reef?", Mock International Arbitration organized by the London-based International Bar Association, Section on Energy and Resources Law, Hong Kong, 6 April 2000. |
Играл роль арбитра в ходе тренировочного международного арбитража по вопросу "Кому принадлежит риф Генриетты?", организованного базирующейся в Лондоне Международной ассоциацией адвокатов по секции энергетического и природоресурсного права, Гонконг, 6 апреля 2000 года. |
Fenton was the granddaughter of Kate Hodson, an actress in the Victorian era, and the great-niece of Henrietta Hodson, an actress and theatre manager. |
Фентон была внучкой Кейт Ходсон, актрисы Викторианской эпохи, и внучатой племянницей Генриетты Ходсон, актрисы и управляющей театра. |
At the visit of Maria Henrietta Stuart, the widow of William II, it turned out that one of the floats represented the beheading of Charles I of England, Mary's late father. |
При посещении Марии Генриетты Стюарт, вдовы Вильгельма II, выяснилось, что один из карнавалов на воде представлял обезглавливание короля Карла I, покойного отца Марии. |
John Hunt Morgan was born in Huntsville, Alabama, the eldest of ten children of Calvin and Henrietta (Hunt) Morgan. |
Джон Хант Морган родился в Хантсвиле, Алабама, и был старшим из десяти детей Кэльвина и Генриетты Морган. |
That's for my boss, Henrietta Lange. |
Для начальника, Генриетты Лэнг. |
In 1626, she was appointed Lady of the Bedchamber to Henrietta Maria, Queen of England. |
В 1626 году назначена камер-фрейлиной королевы Англии Генриетты Марии. |
The Chevalier de Lorraine and the Marquis d'Effiat were rumoured by many to be accomplices in poisoning Henrietta. |
Многие придворные посчитали Шевалье де Лоррена и маркиза д'Эффиа соучастниками отравления Генриетты. |
Another of Henrietta Maria's favourite painters was the Italian Guido Reni, but she also supported the miniature painters Jean Petitot and Jacques Bourdier. |
Другим любимым художником Генриетты Марии был итальянец Гвидо Рени, а среди миниатюристов - французы Жан Петито и Жак Бордер. |
There, with the encouragement of artist Henrietta Gulliver and the members of the city's Women's Art Club, Rix Nicholas began to reconstruct her career as a professional artist. |
Там, при поддержке художницы Генриетты Гулливер и членов городского художественного клуба Women's Art Club, художница начала новый этап своей профессиональной карьеры. |
Davidson was the son of Henry Davidson, a grain merchant, of Edinburgh and Henrietta, daughter of John Campbell Swinton of Kimmerghame; his parents were Scottish Presbyterians. |
Сын эдинбургского торговца зерном Генри Дэвидсона и Генриетты Суинтон, дочери Джона Кэмпбелла Суинтона из Киммерпэйма; родители были шотландскими пресвитерианами. |
Her aunt, Suzanne Charlotte de Gramont, marquise de Saint Chaumont, was also a member of Henrietta's household as the governess of her two daughters, Marie Louise and Anne Marie. |
Её тётя Сюзанна Шарлотта де Граммон, маркиза Сен-Шомон, была гувернанткой двух дочерей Генриетты, Марии Луизы и Анны Марии. |
During the Civil War (1642-49) in England and Ireland, Innocent X strongly supported the independent Confederate Ireland, over the objections of Mazarin and the former English Queen and at that time Queen Mother, Henrietta Maria, exiled in Paris. |
Во время Английской революции (1642-1649) Иннокентий X решительно поддерживал независимую католическую Конфедерацию Ирландия, несмотря на возражения Мазарини и бывшей английской королевы, Генриетты Марии, изгнанной в Париж. |
Philippe, however, annoyed with Henrietta for flirting with Guiche and his previous lovers, remained adamant that she should not be allowed to go complaining to Charles II that she should remain at his side in France. |
Филипп Орлеанский, однако, раздражался из-за флирта Генриетты с Гишем и другими своими любовниками и оставался непреклонен в том, что не следовало допускать, чтобы принцесса отправилась жаловаться на его отношение английскому королю, и что она должна оставаться рядом с ним во Франции. |
According to His Grace's sister, miss Henrietta Vergerus, he was in a heavy sleep from a soporific you had given him earlier that night. |
По словам сестры покойного, фрекен Генриетты Вергерус, Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером |
The neighbouring streets were built shortly afterwards, and the names of Henrietta, Charles, James, King and York Streets were given after members of the royal family. |
Вскоре после этого были построены также и улицы вокруг, которые были названы в именами Генриетты, Карла, Джеймса и других членов королевской семьи. |